| Mindy and Peter are sleeping together? | Минди и Питер спят друг с другом? |
| Are we supposed to be together forever? | Суждено ли нам быть друг с другом вечно? |
| Why haven't we ever slept together? | Почему мы никогда не спали друг с другом? |
| I mean, all the rest of your friends are sleeping together. | Просто, все твои друзья спят друг с другом. |
| The point is people find you two cold together. | Суть в том, что люди считают, что вы холодны друг с другом. |
| They are these huge collections of galaxies, bound together by their mutual gravity. | Это огромные скопления галактик, связанные друг с другом благодаря их притяжению. |
| We will not be dancing together, smarty. | Мы не собираемся танцевать друг с другом, умник. |
| But if two men get together, they find satisfaction in their relationship. | Но когда двое мужчин сходятся друг с другом, они находят удовлетворение в своих отношениях. |
| In this way, siblings are able to stay together. | Таким образом, дети одних и тех же родителей могут находиться друг с другом. |
| Cooperating together we can ensure that this Convention achieves its objectives for affected people around the world. | В сотрудничестве друг с другом мы можем добиться того, чтобы Конвенция достигла тех целей, которые были поставлены ради пострадавших народов мира. |
| And the only way you're going to get through this together is being honest with each other. | И единственный способ пройти через это вместе - это быть честными друг с другом. |
| Let's just enjoy the fact that we're hanging out together. | Давай просто радоваться общению друг с другом. |
| Did you and district attorney Cameron Dennis work closely together? | Верно ли, что вы и окружной прокурор Кэмерон Деннис тесно работали друг с другом? |
| That is a collection of molecules tethered together by dirt. | Это скопление молекул, связанных друг с другом грязью. |
| Okay, I saw how you were together. | Поняла, я видел как вы вели себя друг с другом. |
| We can see each other, but it doesn't mean we're together. | Мы можем каждый день видеться друг с другом, но это не означает, что мы пара. |
| Gibson had noticed how the banks and the new corporations were beginning to link themselves together through computer systems. | Гибсон обратил внимание, что банки и новые корпорации стали связываться друг с другом с помощью компьютерных систем. |
| Fate throws people together in different ways. | Судьба людей сводит друг с другом по-разному. |
| We both have our things and they totally go together. | У нас у обоих свои причуды, и они гармонируют друг с другом. |
| Sustainable development and international economic cooperation were closely intertwined; together they represented an important development concept for future decades. | Элементы устойчивого развития и международного экономического сотрудничества тесно связаны друг с другом и в совокупности они представляют собой важную концепцию развития на последующие десятилетия. |
| Yes, we were sleeping together. | Да, мы спали друг с другом. |
| Violence and the ballot box do not go together. | Насилие и избирательная урна несовместимы друг с другом. |
| Hydrogen atoms are moving fast enough that they actually will fuse together and will form a helium atom. | Атомы водорода движутся так быстро, что соединяются друг с другом и образуют атом гелия. |
| The designated prosecutors work closely together and meet regularly. | Они тесно взаимодействуют друг с другом и собираются на регулярные совещания. |
| We have seen former enemies living peacefully together. | Бывшие враги жили в мире друг с другом. |