It is an abiding conceit of our age that all good ideas go together. |
Самое устойчивое заблуждение нашей эпохи заключается в том, что все хорошие идеи сочетаются друг с другом. |
They were made of rolled strips of steel with the two edges welded together. |
Делается из двух плодов тыквы, соединённых друг с другом. |
Down inside its neck are two crystals... that, when struck together, produce the most magnificent fire you'll ever see. |
Которые при соприкосновении друг с другом, рождают самый изумительный огонь, который вы когда-либо видели. |
I admit, you were a pretty cool Dungeon Master, which are words that maybe shouldn't go together. |
Признаю, ты был хорошим Мастером Подземелий, эти слова плохо сочетаются друг с другом. |
So it just means a lot toave these kids see you two together, gettg along even though you're not marri anymore. |
Для этих детишек важно видеть, как вы ладите друг с другом, хотя уже и неженаты. |
The Tribunals work closely together, and we follow the measures taken by the judges of both Tribunals. |
О некоторых уже упоминал судья Жорда, рассказывая о деятельности Международного трибунала по бывшей Югославии. Трибуналы работают в тесном сотрудничестве друг с другом, и мы следим за мерами, принимаемыми судьями обоих трибуналов. |
As follow-up, UNDP and OSCAL worked closely together in the organization of the Africa-Asia Forum in Bandung in December 1994. |
В качестве последующей меры ПРООН и Управление Специального координатора по вопросам помощи Африке и наименее развитым странам тесно сотрудничали друг с другом в организации Африканско-азиатского форума в Бандунге в декабре 1994 года. |
The two upper sections were linked together and could hold 6 litres of nitrogen at 20 atmospheres, which acted as a propellant. |
Две верхние секции были соединены друг с другом и содержали 6 литров азота под давлением в 20 атмосфер. |
Two just bit me on the neck, side by side, quite close together... |
Два уже укусили меня в шею, рядом друг с другом. |
Now, let's hear the two of them together so your brain can juxtapose them. |
А теперь прослушайте обе записи вместе, мысленно сопоставив их друг с другом. |
Those children, whose fathers and grandfathers were fighting, stood on a mark that symbolized a brand new start towards building a peaceful future together. |
Эти дети, отцы и деды которых воевали друг с другом, оказались на рубеже, который символизировал новую попытку вместе построить мирное будущее. |
None of the metals that we smelted together have nearly enough gauss as cerrelium. |
Ни в одном из металлов, которые мы переплавили друг с другом, нет достаточного количество гауссов как в церрелиуме. |
We've spent so much time together. |
Мы провели столько времени вместе, нам нравится быть рядом друг с другом |
And my divorced parents sleep together sporadically, fight constantly, and still insist we get together on holidays. |
Да и еще мои разведенные родители перодически спят друг с другом, постоянно ссорятся, но при этом все еще настаивают на семейных встречах по праздникам |
When the police tried to avoid the groups to get together both sides attacked the police first before clashing with each other. |
Когда полицейские попытались помешать противникам схлестнуться, обе стороны атаковали стражей порядка перед столкновением друг с другом. |
The video concludes with him and the woman seeing each other once more and they decide to go out together. |
Мужчина и женщина знакомятся друг с другом посредством Интернета, после чего решают встретиться очно. |
Once again, fates that must not be connected are being woven together. |
Они снова... встретились друг с другом вопреки их судьбе. |
As they grew together as parents and friends, they talked a lot about how hard it was to make money when your kids are little. |
Со временем они сдружились и часто делились друг с другом, как тяжело зарабатывать деньги, когда дети ещё маленькие. |
Well, I saw the two of you sitting here with your heads together, and I just figured. |
Я увидел вас, беседующих друг с другом как в старые времена, и я все понял. |
Now, let's hear the two of them together so your brain can juxtapose them. |
А теперь прослушайте обе записи вместе, мысленно сопоставив их друг с другом. |
You see, cowboys and French farce people don't go well together, and the system knows that. |
Видите ли, ковбои и французские комедианты не очень ладят друг с другом, и система это знает. |
There are multiple designs of vehicle clutch, but most are based on one or more friction discs pressed tightly together or against a flywheel using springs. |
Существует много различных типов сцепления, но большинство основано на одном или нескольких фрикционных дисках, плотно сжатых друг с другом или с маховиком пружинами. |
Not to be rude but Laura and I were actually having a private meal together. |
Не хочу быть грубым, но Лора и я беседовали друг с другом. |
Individually, these chemicals are harmless, but mixed together form a compound which is caustic and can eat through metal. |
По отдельности эти химические реагенты безвредны, но смешанные друг с другом они образовывают соединение, которое едкое и может растворять металл. |
And they're sticking together, forming layers and giving us a sheet on the surface. |
И они скрепляются друг с другом, формируя слои, и образуя некий холст на поверхности. |