Английский - русский
Перевод слова Together
Вариант перевода Друг с другом

Примеры в контексте "Together - Друг с другом"

Примеры: Together - Друг с другом
It is an abiding conceit of our age that all good ideas go together. Самое устойчивое заблуждение нашей эпохи заключается в том, что все хорошие идеи сочетаются друг с другом.
They were made of rolled strips of steel with the two edges welded together. Делается из двух плодов тыквы, соединённых друг с другом.
Down inside its neck are two crystals... that, when struck together, produce the most magnificent fire you'll ever see. Которые при соприкосновении друг с другом, рождают самый изумительный огонь, который вы когда-либо видели.
I admit, you were a pretty cool Dungeon Master, which are words that maybe shouldn't go together. Признаю, ты был хорошим Мастером Подземелий, эти слова плохо сочетаются друг с другом.
So it just means a lot toave these kids see you two together, gettg along even though you're not marri anymore. Для этих детишек важно видеть, как вы ладите друг с другом, хотя уже и неженаты.
The Tribunals work closely together, and we follow the measures taken by the judges of both Tribunals. О некоторых уже упоминал судья Жорда, рассказывая о деятельности Международного трибунала по бывшей Югославии. Трибуналы работают в тесном сотрудничестве друг с другом, и мы следим за мерами, принимаемыми судьями обоих трибуналов.
As follow-up, UNDP and OSCAL worked closely together in the organization of the Africa-Asia Forum in Bandung in December 1994. В качестве последующей меры ПРООН и Управление Специального координатора по вопросам помощи Африке и наименее развитым странам тесно сотрудничали друг с другом в организации Африканско-азиатского форума в Бандунге в декабре 1994 года.
The two upper sections were linked together and could hold 6 litres of nitrogen at 20 atmospheres, which acted as a propellant. Две верхние секции были соединены друг с другом и содержали 6 литров азота под давлением в 20 атмосфер.
Two just bit me on the neck, side by side, quite close together... Два уже укусили меня в шею, рядом друг с другом.
Now, let's hear the two of them together so your brain can juxtapose them. А теперь прослушайте обе записи вместе, мысленно сопоставив их друг с другом.
Those children, whose fathers and grandfathers were fighting, stood on a mark that symbolized a brand new start towards building a peaceful future together. Эти дети, отцы и деды которых воевали друг с другом, оказались на рубеже, который символизировал новую попытку вместе построить мирное будущее.
None of the metals that we smelted together have nearly enough gauss as cerrelium. Ни в одном из металлов, которые мы переплавили друг с другом, нет достаточного количество гауссов как в церрелиуме.
We've spent so much time together. Мы провели столько времени вместе, нам нравится быть рядом друг с другом
And my divorced parents sleep together sporadically, fight constantly, and still insist we get together on holidays. Да и еще мои разведенные родители перодически спят друг с другом, постоянно ссорятся, но при этом все еще настаивают на семейных встречах по праздникам
When the police tried to avoid the groups to get together both sides attacked the police first before clashing with each other. Когда полицейские попытались помешать противникам схлестнуться, обе стороны атаковали стражей порядка перед столкновением друг с другом.
The video concludes with him and the woman seeing each other once more and they decide to go out together. Мужчина и женщина знакомятся друг с другом посредством Интернета, после чего решают встретиться очно.
Once again, fates that must not be connected are being woven together. Они снова... встретились друг с другом вопреки их судьбе.
As they grew together as parents and friends, they talked a lot about how hard it was to make money when your kids are little. Со временем они сдружились и часто делились друг с другом, как тяжело зарабатывать деньги, когда дети ещё маленькие.
Well, I saw the two of you sitting here with your heads together, and I just figured. Я увидел вас, беседующих друг с другом как в старые времена, и я все понял.
Now, let's hear the two of them together so your brain can juxtapose them. А теперь прослушайте обе записи вместе, мысленно сопоставив их друг с другом.
You see, cowboys and French farce people don't go well together, and the system knows that. Видите ли, ковбои и французские комедианты не очень ладят друг с другом, и система это знает.
There are multiple designs of vehicle clutch, but most are based on one or more friction discs pressed tightly together or against a flywheel using springs. Существует много различных типов сцепления, но большинство основано на одном или нескольких фрикционных дисках, плотно сжатых друг с другом или с маховиком пружинами.
Not to be rude but Laura and I were actually having a private meal together. Не хочу быть грубым, но Лора и я беседовали друг с другом.
Individually, these chemicals are harmless, but mixed together form a compound which is caustic and can eat through metal. По отдельности эти химические реагенты безвредны, но смешанные друг с другом они образовывают соединение, которое едкое и может растворять металл.
And they're sticking together, forming layers and giving us a sheet on the surface. И они скрепляются друг с другом, формируя слои, и образуя некий холст на поверхности.