| If you travel back in time to change something, then you end up being the causal factor of that event. | Если ты отправился в прошлое, чтобы изменить что-то, ты станешь причинным фактором этого события. |
| You only traveled back in time one day. | Ты прыгнул в прошлое на один день. |
| Some believe that quantum nonlocality can be used to send messages backward in time. | Ќекоторые считают, что квантовую нелокальность можно использовать, чтобы передавать сообщени€ в прошлое. |
| Kiera, Kellogg and Liber8, they were sent back in time from the future to change history. | Кира, Келлогг, Ос8обождение, их отправили в прошлое из будущего, чтобы изменить историю. |
| The time of begging and condescending charity is something of the past. | Времена выпрашивания подачек и снисходительной благотворительности ушли в прошлое. |
| The time of traditional warfare is past. | Времена традиционных способов ведения войны ушли в прошлое. |
| Reparations programmes that take place at one given point in time and inevitably look to the past have inherent limitations to address future violations. | Программы возмещения ущерба, которые принимаются в какой-то данный момент времени и неизбежно опираются на прошлое, имеют присущую им ограниченность в том, что касается будущих насилий. |
| Galactica is a reminder of a time when we were so frightened by our enemies that we literally looked backward for protection. | Галактика - это напоминания о тех временах, когда мы были столь напуганы нашими врагами, что буквально устремлялись в прошлое ради защиты. |
| Got a long criminal history - served time on weapons charges in multiple states. | Длинное криминальное прошлое: сидел за хранение оружия в нескольких штатах. |
| The time of colonialism is over and no agency should take those roles. | Эпоха колониализма ушла в прошлое, и никакое учреждение не должно брать на себя подобные функции. |
| So clearly, someone from 2025 will go back in time and shoot Lou. | Кто-то из 2025 года отправится в прошлое, чтобы пристрелить Лу. |
| Until somebody goes back in time and kills you. | А потом кто-то вернётся в прошлое и прикончит тебя. |
| Did we just go back in time? | Мы что, вернулись в прошлое? |
| The reason we came here, was to get you, so we could go back in time and fix things. | Мы пришли сюда, чтобы взять тебя с собой в прошлое и исправить ошибку. |
| Back in time to kill Betsy Ross? | Назад в прошлое чтобы убить Бетси Росс? |
| Wait a minute, when I made that component, I rigged it so it could only go back in time for two minutes. | Подожди, когда я делала эту деталь, я настроила ее так, чтобы он мог вернуться в прошлое на две минуты. |
| It's like in Terminator, when John Connor sends Kyle Reece back in time so that he can be his father. | Это как в Терминаторе, когда Джон Коннор шлет Кайла Риза в прошлое чтобы он смог стать его отцом. |
| I have to go back in time before Emma arrived and kill Marian before she can be saved. | Я должна отправиться в прошлое до прибытия Эммы и убить Мэрион до ее спасения. |
| Well, obviously, that Ba'al had gone back in time and stopped the ship that was carrying the stargate from ever reaching the United States. | Очевидно, Ба ал вернулся в прошлое и остановил корабль, который вез врата, чтобы он не попал в Соединенные Штаты. |
| Wait, you're going to go back in time? | Минутку, вы собираетесь в прошлое? |
| But we hope that the LHC is about to bridge this profound gap in our knowledge by peering further back in time than ever before. | Но мы надеемся, что БАК будет мостом к осознанию этой глубокой бреши в нашем понимании, отправляя нас назад в прошлое, как никогда раньше. |
| To go back in time, you know? | Вернуться в прошлое и все такое. |
| Wherever I go, the time we shared is over. | Наше время вместе ушло в прошлое. |
| Somebody had the time and the resources to do a background check? | У кого-то есть время и средства проверять мое прошлое? |
| We go back in time, find some whales, then bring them forward in time, and hope to hell they tell this probe to clear off? | Мы летим в прошлое, находим несколько китов, потом привозим их в наше время и надеемся, что они прикажут этому чертовому зонду убираться? |