Basically, your body will go to sleep while your mind travels back in time. |
Твоё тело погрузится в сон, в то время как твой разум отправится в прошлое. |
Not if you go back in time and fix this. |
Ты можешь вернуться в прошлое и исправить это. |
But for you it's just past time and you remember it. |
Но для тебя это всего лишь прошлое, и ты помнишь его. |
As you repeatedly told Gordon over the years, travelling back in time represented his only chance of winning you back. |
Как ты неоднократно говорила Гордону в течении многих лет, попасть в прошлое представляло его единственный шанс вернуть тебя. |
Well, more accurately, travel back in time. |
Если точнее, путешествовать в прошлое. |
If we could travel back in time, maybe I wouldn't have said no. |
Если мы могли путешествовать в прошлое, возможно, я бы не сказала "нет". |
Hiro traveled back in time to rescue Charlie. |
Хиро вернулся в прошлое, чтобы спасти Чарли. |
Thought I'd gone back in time. |
Думаю, я погрузилась в прошлое. |
Yes, we've gone back in time. |
Да, мы отправились в прошлое. |
The rare opportunity to go back in time and right a wrong and save your mother's life... |
Редкая возможность вернуться в прошлое, исправить все дурное и спасти жизнь своей матери... |
One hour from now, I travel back in time for free pizza. |
Через один час, я вернулся в прошлое за бесплатной пиццой. |
We must travel back in time and prevent the colonization of Mars. |
Мы должны отправиться в прошлое и не допустить заселения Марса. |
And my guess is that you've already gone back in time a lot. |
И мне кажется, что, вы уже возвращались в прошлое много раз. |
It's like we've stepped back in time. |
Как будто мы вернулись назад в прошлое. |
Emancipation legislation looks back in time, at instances of discrimination that have occurred in the past. |
Законодательство по вопросам равноправия ориентировано на прошлое и касается тех случаев дискриминации, которые имели место в прошлом. |
However, some people want us to go back in time. |
Однако некоторые хотят, чтобы мы вернулись в прошлое. |
Go back in time to retrieve an older version of a file. |
Возможность вернуться в прошлое и восстановить прежнюю версию файла. |
What we offer here is a little trip back in time to better understand the intricacies of its history... |
Что мы предлагаем здесь маленькое путешествие в прошлое, чтобы лучше понять тонкости своей истории... |
The time when energy statisticians were only doing number crunching should be over. |
Те времена, когда статистики энергетики занимались всего лишь обработкой цифр, должны уйти в прошлое. |
Never enough time, but we always had a blast. |
Всегда не хватает времени, но у нас всегда есть наше прошлое. |
It is the first time that the international community has openly confronted the past in these terms. |
Международное сообщество впервые открыто рассматривает прошлое в таких формулировках. |
When I look back on my life, I realize how much time I wasted. |
Когда я оглядываюсь на своё прошлое, понимаю, сколько времени я потратил впустую. |
Well, maybe it's time for us to put the past behind us. |
Может, нам пора оставить прошлое в прошлом. |
The professor said that Neil thought he could see past, present, and future all at the same time. |
Профессор сказал, что Нил думал, будто он может видеть прошлое, настоящее и будущее одновременно. |
I'll hop in my time machine and go back and let the Union know your preference. |
Я запрыгну в свою машину времени, вернусь в прошлое и расскажу руководству о твоих предпочтениях. |