I believe that you're right, but every time I take a step forward, it feels like the past is pulling me back. |
Я уверен, что ты права, но каждый раз, когда я двигаюсь вперёд, такое ощущение, что прошлое тянет меня назад. |
We went back in time, we made some oil, now we're selling it. |
Мы совершили путешествие во времени в прошлое сделали нефть, частично продали её, но запасы ещё велики. |
It is time for Timor-Leste and Indonesia to deal with our shared and turbulent past, while securing our democratic future. |
Тимору-Лешти и Индонезии пора предать забвению наше драматическое прошлое и гарантировать наше демократическое будущее. |
As one delegate put it, it was time "to rethink the past and prepare for the future". |
Как заявил один из делегатов, пришло время "осмыслить прошлое и подготовиться к будущему". |
They both spoke in unison when they stated that the time has come for both peoples to put the past behind them. |
Оба они говорили в унисон, когда заявили, что настало время для обоих народов оставить прошлое позади. |
Knowledge relates to time (past, present and future) and space (local and global). |
Знания связаны со временем (прошлое, настоящее и будущее) и пространством (местный и глобальный уровень). |
It wasn't how they imagined it, but Mom and Dad did get to use the DeLorean to go back in time and change the past. |
Все произошло не так как они представляли, но мама и папа использовали Делориан, чтобы вернуться во времени и изменить прошлое. |
But that would mean hopping in a time machine and going back to when singles bars existed. |
Правда, для этого придется разжиться машиной времени которая поможет попасть в прошлое - туда, где такие бары еще существуют. |
And how far back in time does one have to go? |
И насколько далекое прошлое необходимо учитывать? |
The time that has gone by should not make us forget - as the memories of past years fade - the distance we have travelled. |
И хотя эти годы уходят в прошлое, а наши воспоминания о них стираются, мы не должны забывать о пройденном нами пути. |
Go back in time and don't ruin my wedding? |
Вернись в прошлое и не порть мою свадьбу? |
We've got to go back in time and set things straight! |
Мы должны вернуться в прошлое и всё исправить. |
Okay, why did they send you back in time, Cole? |
Ладно, зачем они послали тебя назад в прошлое, Коул? |
But I will have the opportunity to travel back in time in the near future and save my mom. |
Но скоро у меня будет возможность вернуться в прошлое, чтобы спасти маму. |
We're trying to send signals back in time. |
ћы пытаемс€ посылать сигналы в прошлое. |
You know, coming back in time, changing history, that's cheating. |
Путешествие в прошлое, изменение истории - это обман! |
You helped Boris the Animal time jump. |
Ты помог Борису вернуться в прошлое! |
Use time travel for more important reasons. |
Отправиться в прошлое ради чего-то важного? |
He's right. 'Cause if we went back in time, you'd be alive. |
Если бы мы отправились в прошлое, ты был бы жив. |
The Working Group of the Whole agreed that the topic of the 2015 symposium, chosen from a list of topics proposed by the Committee on Space Research, should be "Measuring the universe: looking back in time with modern astronomy". |
Рабочая группа полного состава решила выбрать из списка тем симпозиума, предложенных Комитетом по исследованию космического пространства на 2015 год, тему "Измерение Вселенной: взгляд в прошлое с помощью современной астрономии". |
Machines have traveled back in time, Taking human form to terminate john connor, The future leader of the resistance; |
Роботы отправились в прошлое, приняв человеческий вид, чтобы уничтожить Джона Коннора - будущего лидера сопротивления. |
The kid with the lightning and the DeLorean and they went back In time and, and then he... |
На парня с молнией и машиной, которая вернула его в прошлое, а потом... |
Reach back in time, grab her and tell her that we need her help? |
Вернуться в прошлое, найти её и попросить о помощи? |
The one who hates me? Yes, before I came back in time and ruined everything, |
Да, прежде чем я вернулся в прошлое и всё испортил, она должна была быть твоей принцессой, а ты героем. |
And we can start a film about that, and we can see a little bit backwards in time. |
Мы можем показать фильм об этом, где мы увидим недавнее прошлое. |