| In fact, if you go back in time, it is the norm that there are multiple species of hominids or of human ancestors that coexist at any one time. | Если мы посмотрим в прошлое, нормой является существование многочисленных видов гоминидов, или предков человека, которые сосуществовали в разные периоды времени. |
| Now, I want you to go back in time again, but not so far back as last time. | Я хочу, чтобы ты снова вернулся в прошлое... но не так далеко, как в прошлый раз. |
| At a time when we are trying to emphasize preventive approaches to international peacekeeping, it is incongruous to sit idly by watching the deterioration of security conditions in a region that was beginning, for the first time in many years, to overcome its violent past. | В тот момент, когда мы пытаемся уделить первостепенное внимание превентивным подходам в международном миротворчестве, нельзя безучастно наблюдать за обострением ситуации в области безопасности в регионе, который впервые за многие годы начинал преодолевать прошлое, изобиловавшее насилием. |
| Now is the time to look forward, not backwards. | Теперь нам нужно обратить взоры в будущее, а не в прошлое. |
| I can go anywhere in time and you bring me back to the worst party of all time. | Я могу путешествовать в прошлое, и ты перенес меня на худшую вечеринку. |
| Thor returns in time and restores the pantheon, beginning with Heimdall. | Тор возвращается в прошлое и восстанавливает пантеон, начиная с Хеймдалла. |
| However, this can only be achieved by traveling back in time using a machine built by the ancient Atlanteans. | Это можно сделать только отправившись в прошлое с помощью машины времени, построенной древними Атлантами. |
| For this, we need to go back in time. | Для этого необходимо вернуться в прошлое. |
| It sends humanoid machines back in time to eliminate anyone who's a threat. | Он посылает машин-гуманоидов В прошлое, чтобы устранить любого, кто является угрозой. |
| We came back in time to the island and changed stuff. | Мы вернулись в прошлое и изменили события. |
| Going back in time, you changed all our lives. | Вернувшись в прошлое, вы изменили наши жизни. |
| Could be back in time, waiting for a train. | Мы словно вернулись в прошлое и ждем поезда. |
| That is why I'm sending this message back in time. | Поэтому я отсылаю это послание в прошлое. |
| The Doctor took me back in time and I met Dad. | Доктор отвёз меня в прошлое, и я познакомилась с папой. |
| No, you just helped Beverly Barlowe Steal the doomsday device to travel back in time. | Конечно нет, ты просто помог Беверли Барлоу украсть устройство "судного дня" чтобы вернуться назад в прошлое. |
| Turn back time, stop this happening. | Вернись в прошлое, останови все это. |
| When we look at the microwave background, we're looking out in space, back in time. | Когда мы наблюдаем реликтовое излучение, мы смотрим вглубь космоса и назад в прошлое. |
| We already have prior experience of such travels back in time. | Опыт таких перемещений, в прошлое, у нас имеется. |
| And let me step back in time. | Позвольте мне вернуться в недалёкое прошлое. |
| Learning this, he activates the time machine and travels 55 million years into Earth's past. | Узнав это все, Экко активирует машину времени и отправляется на 55 миллионов лет в прошлое Земли. |
| It means you leapt back in time and returned to the past. | Ты путешествовала во времени и вернулась в прошлое. |
| Maybe it's time to try and remember. | Может быть пришло время попытаться забыть прошлое. |
| You traveled through time and returned to the past. | Ты путешествовала во времени и вернулась в прошлое. |
| I bought my girlfriend lingerie for the first time just last Christmas. | Впервые на прошлое Рождество я подарил своей девушке белье. |
| The computer which controlled the machines, Skynet... sent two Terminators back through time. | Компьютер Скайнет, управлявший машинами, послал в прошлое двух терминаторов. |