Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Time - Прошлое"

Примеры: Time - Прошлое
In fact, if you go back in time, it is the norm that thereare multiple species of hominids or of human ancestors that coexistat any one time. Если мы посмотрим в прошлое, нормой является существованиемногочисленных видов гоминидов, или предков человека, которыесосуществовали в разные периоды времени.
You see, while we were in the future... Biff got the sports book, stole the time machine, went back in time... and gave the book to himself at some point in the past. Понимаешь, пока мы были в будущем Бифф взял эту книжку, угнал машину времени, перенесся в прошлое, и там передал книгу самому себе.
If that is a doorway back through time, could we... somehow take Bones back a day in time then? Если это - ворота в прошлое, мы можем отправить Боунза на день раньше, затем...?
And so I was able to show that a rotating cylinder would give rise to these loops in time, being able to go backwards into time. можно было доказать, что вращающийс€ цилиндр порождает временные петли, оказыва€сь способным путешествовать назад в прошлое.
We bonded over the Red Sox one time, and now he's got to bring it up every time I see him. Теперь нам нужно отправиться в прошлое за некоторое время до прибытия Бертрама.
It's a wonderful gift of because it takes time to travel, we're able to look back in time. Это великий дар природы, потому, что мы можем видеть прошлое.
One of the results of this restriction is that the effects of the time traveller's journey back in time are already visible "before" the journey is made. Одним из результатов этого ограничения является то, что последствия путешествия в прошлое уже видны до совершения путешествия.
One reason for this is that, particularly with the present perfect, the use of such forms does not merely place the action in past time, but also implies relevance to the time under consideration. Это имеет огромное значение, потому что взгляд человека на прошлое не только определяет его действия в настоящем, но и ограничивает чувство того, что возможно в будущем.
The census actually tried to look back in time, using every source of information they could get their hands on. В рамках проекта учёные попытались заглянуть в прошлое, используя все возможные источники информации.
If we pull off the 18th century features we could drive it back in time. Если убрать все объекты 18-го века, мы могли бы возвратиться в прошлое.
Perhaps you keep reliving your experience because each time you're hoping it'll have a different outcome. Вы проживаете своё прошлое, надеясь, что в этот раз всё закончится по-другому.
What we see when we look back in time, in those sediments and rocks, is a record of Earth history. Если мы попытаемся заглянуть в прошлое, то увидим историю Земли в осадках и горах.
Whenever a book is published, the Latvian critics will invariably point out the commonplace thinking it exposes. Yes, well, try and reach Eternity every time... Этот синдром влияет на выбор тематики и жанров современной литературы - писатели все больше погружаются в прошлое и описывают историю древних родов.
Well, it is possible that when the Messengers used our machine to go back in time, that somehow they ensured the eventual release of the plague. Возможно, когда Посланники использовали машину для возвращения в прошлое, они всё же сумели выпустить вирус.
Normally when you look out into the universe, you're looking back in time. Обычно когда мы смотрим на Вселенную, то видим прошлое.
I wasn't in a great space, and I felt like the only way I could fix that was to run back in time and save my mom. Мне казалось, что единственный способ исправить всё, будет вернуться в прошлое и спасти мою маму.
Look, all we have to do is go back in time and undo what I just did. Нам всего-то нужно вернуться в прошлое и не дать мне сходить вниз.
As you work your way back in time, the stories form a pattern. Зарываясь глубже в прошлое, видишь как история обретает очертания.
I would climb up the tanks and hop across exposed beams asif I went back in time and became a child again. Я забиралась на резервуары и прыгала по торчащим балкам.Казалось, я вернулась в прошлое и вновь стала ребенком.
The Regency Bar always offers a cozy atmosphere taking you back in time to a bygone era of style and elegance. В баре Regency, где создана уютная атмосфера, Вы совершите путешествие в прошлое и насладитесь элегантностью и стилем давно минувших дней.
During the third season, she takes a trip back in time to her academy days and corrects a mistake in her past. В З сезоне она отправляется в прошлое, чтобы исправить свои ошибки в колледже.
In 1987 women were allowed to become member and in 2007 a woman was elected for the first time to the board. В 1991 году ушел в прошлое гендерный барьер, и членом ордена впервые стала женщина.
It is time that we rediscovered the Ten Commandments, holy to all of us. В настоящий момент создается впечатление, будто мы снова погружаемся в прошлое.
In retrospect, the trip through the forest of honesty would have seemed like an appropriate time. Вспоминая прошлое, дорога по дебрям честности пришлась бы ко времени.
And here's the thing: you have to go back about 15 million years to find a time when CO2 levels were about what they are today. И вот что получается: чтобы найти период с таким же содержанием СО2 в атмосфере, нужно углубиться в прошлое примерно на 15 миллионов лет.