Barry can travel through time, and he warned me that when you change the past the past fights back, so for the past month, I have been tortured by the idea that what happened to Felicity might have happened because I wouldn't listen to him. |
Барри может путешествовать во времени, и он предупредил меня, что когда ты меняешь прошлое оно дает тебе сдачи, и так последний месяц, я думал то что произошло с Фелисити, могло произойти потому что я не послушался его. |
Major, do you believe that time travels in a circle, that it is possible to see into the future by looking into the past? |
Майор, вы верите в то, что время идет повторяющимися циклами? Что возможно увидеть будущее, заглянув в прошлое? |
But, for Mourdock and his supporters, "The time for being collegial is past - it's time for confrontation." |
Но для Мурдока и его сторонников «время быть коллегиальным ушло в прошлое - наступило время для конфронтации». |
Even if we someday have the technology to travel back in time, the machine will only work starting at the point we invent it, creating the first loop in time. |
даже если когда-нибудь у нас будет технологи€ чтобы отправл€тьс€ в прошлое, машина времени будет работать только начина€ с точки ее изобретени€, образу€ первую петлю во времени. |
Let me be the bridge to a time of tranquillity, faith, and confidence in action, to which incumbent president Bill Clinton responded, We do not need to build a bridge to the past, we need to build a bridge to the future. |
В ответ на это кандидат от демократической партии и действующий президент США Билл Клинтон заявил: «Мы не должны строить мост в прошлое, мы должны построить мост в будущее»... |
Last year I made a choice to go back in time and save my mother, and that choice had a lot of consequences that will haunt me for the rest of my life, |
В прошлом году я решил отправиться в прошлое и спасти мою маму, и это привело к последствиям, которые будут преследовать меня до конца жизни, |
Imagine what you would do, Will, if you could go back in time. |
Что бы вы сделали, Уилл, если бы можно было вернуться в прошлое? |
And the deeper we gaze into the sky, the farther we see back in time. |
чем пристальнее мы вгл€дываемс€ в небо, тем глубже мы загл€дываем в прошлое. |
But all of that is probably just an indication that the experiment probably won't work, because nature probably doesn't want to allow you to send messages backwards in time. |
все это скорее всего намек на то, что эксперимент все-таки не сработает. ѕотому что природа, наверное, не захотела бы дать нам возможность отправл€ть сообщени€ в прошлое. |
You turned back time? |
Ты что, вернулся в прошлое? |
We're able to look back in time. |
позволяет нам заглянуть в прошлое |
It has sent machines back through time. |
В прошлое посланы роботы. |
Let's go back in time... |
Давай вернёмся в прошлое... |
But I won't speak of that unfortunate time. |
я не стану ворошить прошлое. |
It's like stepping back in time. |
Как будто попадаешь в прошлое. |
Once, we flew back in time. |
Однажды мы вернулись в прошлое. |
It was like going back in time. |
Это как вернуться в прошлое. |
This guy, he has a time machine. |
Он может переноситься в прошлое. |
The time has come to put the past behind us and to begin a new era that is free from occupation and animosity, an era based on the logic of rights, not on the logic of force. |
Пора оставить прошлое позади и начать новую эру - эру без оккупации и вражды, эру, основанную на логике прав, а не на логике силы. |
Leaving is never easy, but the time comes when we must move on... so we can leave our childhood behind... so we can let go of the past... so we can be a good parent. |
Расстование никогда не бывает легким, но приходит время, когда мы должны двигаться дальше... для того, чтобы оставить наше детство позади... чтобы отпустить наше прошлое... чтобы мы могли стать хорошими родителями. |
So you must understand how strongly I believe in this man, when I say to you: We all need to forget the past. It's time to look to the future! |
Вы должны понимать насколько сильно я верю в этого человека, когда говорю что мы должны забыть прошлое, говорю о том что время взглянуть в будущее. |
Time travel seems unlikely if we approach it purely as a matter of taking a person or information from the present and transporting it to the past. |
ѕутешестви€ во времени маловеро€тны, если подходить к ним как собственно к перемещению человека или информации из насто€щего в прошлое. |
Now's not the time to poke the bear. |
Не время ворошить прошлое. |
Three finite times are the Lunar Nodes and the Dark Moon. The Past Time is the Descending Node of the Moon, the Present Time is the Dark Moon (the lunar orbit's apogee) and the Future Time is the Ascending Node of the Moon. |
Три конечных времени - это Лунные Узлы и Черная Луна: прошлое - это Заходящий Узел, настоящее - это Черная Луна (апогей лунной орбиты) и будущее - это Восходящий Узел. |
Time to stop dwelling in the past, and get to fixing the future. |
Хватит цепляться за прошлое, пора исправлять будущее. |