Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Time - Прошлое"

Примеры: Time - Прошлое
You're feeling nostalgic after getting pulled back in time to your days at Faircroft Prep. У тебя ностальгия после возвращения в прошлое в твои дни в Фэркрофт.
Three years ago, I sent a traveler back in time to stop a plague... that had killed 7 billion people. Три года назад я отправила путешественника в прошлое, чтобы остановить эпидемию... убившую 7 млрд человек.
You can't go back in time, grandpa. Мы не можем вернутся в прошлое, дедушка.
If Einstein had the opportunity, he would have traveled back in time to prevent the creation of the atomic bomb. Если бы у Эйнштейна была возможность, он бы отправился назад в прошлое, чтобы предотвратить создание атомной бомбы.
We still don't know what happened to you last time you got stitched. Мы все ещё не знаем, что случилось с тобой в прошлое сшивание.
You went back in time, and saved her. Ты отправился в прошлое и спас ее.
By running back to a time last year. Отправлюсь в прошлое на год назад.
You came back in time to knock me into that freezer... Ты вернулся назад в прошлое, чтобы затолкнуть меня в заморозку...
He sent Duke and Nathan back in time. Он отправил Дюка и Натана в прошлое.
I've gone back in time before to Sarah. Я прежде отправлялся в прошлое к Саре.
I was sent back in time to kill a man. Меня послали в прошлое убить человека.
Go back in time, and undo all this. Вернись в прошлое и всё измени.
It's time to think positive, and let the past lie. Пора подумать о хорошем и забыть прошлое.
A birthday is a good time to draw the line that separates your past from your future. День рождения это хорошее время, чтобы нарисовать линию которая отделяет твое прошлое от твоего будущего.
We spent time at the Brewster's, last Christmas. Мы провели время на вечеринке у Брустера в прошлое рождество.
It isn't just the past leaking out through the time rift. Через временной разлом протекает не только прошлое.
It is time for you and I to lay the past to rest. Пора нам с вами оставить прошлое в покое.
But the past is always with us, and it's time I stop running. Но прошлое всегда с нами, и настало время перестать убегать.
I discovered she had stepped into the past, through ruptures in time called anomalies. Я выяснил, что она путешествовала в прошлое, через разломы во времени, называемые аномалиями.
Right, get Teal'c first, then go back in time to change the past, fix the future. Начнем с Тилка. Затем вернемся во времени, изменим прошлое и исправим будущее.
The Messengers... went back in time to paradox Primaries. Посланники... отправились в прошлое, чтобы создать парадокс из первостепенных.
Now... let's go back in time. Итак... давайте вернёмся в прошлое.
And let me step back in time. Позвольте мне вернуться в недалёкое прошлое.
Step one, travel back in time and not make such a mess of things. Вариант первый: Вернуться в прошлое и не натворить всей этой чертовщины.
I think we've travelled back in time, about 30 years. Думаю, мы попали в прошлое, приблизительно лет на 30.