Английский - русский
Перевод слова Timber
Вариант перевода Лесоматериалов

Примеры в контексте "Timber - Лесоматериалов"

Примеры: Timber - Лесоматериалов
On 20 June, the Council adopted resolution 1689 (2006), by which it decided not to renew the measure in resolution 1521 (2003) that obligated Member States to take the steps necessary to prevent the import of timber products originating in Liberia. 20 июня Совет принял резолюцию 1689 (2006), в которой он постановил не продлять срок действия мер, предусмотренных резолюцией 1521 (2003), в соответствии с которыми все государства-члены должны принять меры, препятствующие импорту на их территорию лесоматериалов либерийского происхождения.
External relations: coordination and harmonization of activities with international organizations and liaison with non-governmental organizations with interests in the fields of food and agriculture, forestry and timber. Внешние связи: координация и согласование деятельности с международными организациями и связь с неправительственными организациями, занимающимися деятельностью в области продовольствия и сельского хозяйства, лесоводства и лесоматериалов.
Land is required for the production of food, fibre, fuel and timber, for settlement, for recreation, for extraction of minerals, for water catchments, and for a wide range of ecological purposes. Земля необходима для производства продуктов питания, волокон, топлива и лесоматериалов, расселения людей, отдыха, добычи полезных ископаемых, сбора воды и достижения широкого круга экологических целей.
For 8 countries, timber products exceed 20 per cent of total exports; for another 12 countries, they exceed 10 per cent. В восьми странах доля продукции из лесоматериалов превысила 20 процентов от общего объема экспорта, а еще в 12 странах эта доля превышает 10 процентов.
09.1.6: Outlook for the supply and demand for timber and for non-wood goods and services 09.1.6: Перспективы в области предложения и спроса на рынке лесоматериалов, недревесных лесных товаров и услуг леса
This short note for the session of the Committee on Environment Policy provides some background information to help the Committee to discuss the issue and consider the possibility to establishing together with the timber and trade sectors a cooperative mechanism for ensuring a sustainable management of forests. В этой короткой записке для сессии Комитета по экологической политике изложены некоторые общие сведения, чтобы помочь Комитету обсудить данный вопрос и рассмотреть возможность создания, совместно с секторами торговли и лесоматериалов, совместного механизма для обеспечения устойчивого управления лесами.
A different type of partnership has been constructed in recent years with the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, the highest policy level forum on forests and timber in the region. Партнерство другого рода было налажено в последние годы с Конференцией на уровне министров по охране лесов в Европе (КОЛЕМ) - высшим политическим форумом региона, занимающимся проблемами лесов и лесоматериалов.
According to the demand driven study approach, chapter 4.1 (Outlook on forest resources) should be presented after the chapter 4.2 (Outlook on timber markets). В соответствии с подходом, применяемым в рамках исследований спроса, главу 4.1 (Перспективы развития лесных ресурсов) следует поместить после главы 4.2 (Перспективы развития рынков лесоматериалов).
As in the past they will be mainly oriented towards a description of the development of, and outlook for forest resources and timber production and trade in the mode of a scenario "business as usual". Как и в прошлом, они будут главным образом посвящены прогнозам и перспективам развития лесных ресурсов, производства лесоматериалов и торговли ими по сценарию, предполагающему деятельность в обычном режиме.
This study described the future development of timber production and trade depending on the outlook of the Gross Domestic Production in the frame of a scenario "business as usual", as well as a number of alternative scenarios... Это исследование было посвящено оценке перспектив развития производства лесоматериалов и торговли ими в зависимости от прогнозов движения индекса валового внутреннего продукта, причем рассматривались как сценарии развития в нормальном режиме, так и ряд альтернативных сценариев.
The principal economical activities in Croatia include agriculture, foodstuffs, textile, wood and timber, metalworking, the chemical and petroleum industries, the electrical manufacturing industry, shipbuilding, the shipping industry and tourism. Основными видами экономической деятельности в Хорватии являются: сельское хозяйство, производство продуктов питания, текстиля, древесины и лесоматериалов, металлообработка, химическая и нефтеперерабатывающая отрасли промышленности, производство электротехнической продукции, судостроение, судоходство и туризм.
Speakers and participants from Asia and Europe discussed the status, opportunities and problems in wood and paper recycling, generation of energy from wood and the current and future effects on timber markets. Докладчики и участники из стран Азии и Европы обсудили положение дел, возможности и проблемы в области рециркуляции древесины и бумаги и производства энергии на базе древесины, а также их текущие и будущие последствия для рынков лесоматериалов.
It will also address a general concern of the impact of timber production and trade on the "sustainability" of forest resources generally and the potential values of their goods and services. В нем также рассматривается общая озабоченность влиянием производства лесоматериалов и торговли ими на "устойчивость" лесных ресурсов в целом и на потенциальную ценность лесных товаров и услуг.
Improved market transparency is a key element in progress on the three key areas considered by IPF: reducing trade barriers to market access; international harmonization and mutual recognition of standards on timber certification; and policy reform and full cost internalization to promote sustainable forest management. Более высокая транспарентность рынков является ключевым элементом прогресса в трех основных областях, рассматривавшихся МГЛ: уменьшение торговых барьеров, препятствующих доступу на рынки; международная унификация и взаимное признание стандартов сертификации лесоматериалов; и реформа политики и интернализация всех издержек с целью стимулирования устойчивого лесопользования.
Given the pressing need to promote sustainable forest management globally, it is imperative to develop urgently other instruments complementary to timber certification that are more directly aimed at wholesome and timely improvements in forestry management policies and regulations in producer countries. Ввиду настоятельной необходимости содействия внедрению практики устойчивого лесопользования в мировых масштабах чрезвычайно важно безотлагательно разработать в дополнение к сертификации лесоматериалов другие инструменты, которые были бы более непосредственно направлены на широкое и своевременное совершенствование политики лесопользования и норм, действующих в странах-производителях.
18.108 The main objective of this subprogramme is to contribute to the achievement of sustainable management of the timber and forest sector in the ECE region, maintaining an appropriate balance between the productive, social and environmental functions of the forest. 18.108 Главная цель данной подпрограммы заключается в содействии обеспечению устойчивых методов лесопользования и организации производства лесоматериалов в регионе ЕЭК, сохраняя соответствующий баланс между продуктивной, социальной и экологической функциями леса.
Roundwood harvesting has fallen dramatically as a result of the decline and restructuring of the wood-processing industry, increasing logging costs in terms of energy and labour, and falling global timber prices. Масштабы заготовок круглых лесоматериалов значительно сократились в результате спада экономической активности и реструктуризации деревообрабатывающей промышленности, увеличения затрат на заготовку лесоматериалов с точки зрения потребляемой энергии и людских ресурсов и падения мировых цен на древесину.
It is therefore important to mention the possible positive impact that the timber sanctions might have on reducing the sustainability of the conflict, and hence also on the humanitarian and social conditions in the country. Важно поэтому упомянуть также о возможных положительных последствиях санкций в отношении поставок лесоматериалов с точки зрения продолжительности конфликта, а значит и с точки зрения положения в гуманитарной и социальной областях в этой стране.
Further possible exemptions to the current timber ban should be explored in line with the recommendations developed as part of the Stockholm Process, the Swedish initiative to enhance the effectiveness of targeted sanctions. Дополнительные возможные варианты неприменения санкций в рамках нынешнего запрета на поставки лесоматериалов следует изучить, сообразуясь с рекомендациями, разработанными в рамках «Стокгольмского процесса», инициативы Швеции, направленной на повышение эффективности целевых санкций.
An initial image campaign for SFM and wood products (launched in 1994), followed up by a marketing offensive "Pro active timber" in 2001, constitute important elements of the public relations and advertising campaigns for the Fund. Первоначальная пропагандистская кампания содействия устойчивому лесопользованию и применению продуктов из древесины (начатая в 1994 году) и последующая в 2001 году широкая кампания по маркетингу "За активное использование лесоматериалов" стали важной частью работы Фонда с общественностью и легли в основу его рекламных мероприятий.
Workshop/Training on timber port logistics: Forum on "Improved trade logistics for the sustainable use of biomass", St. Petersburg (Russian Federation) (9-12 September 2002) Практикум/подготовка по вопросам материально-технического обеспечения портов для оборота лесоматериалов: форум по совершенствованию торговой логистики для устойчивого использования биомассы, Санкт-Петербург (Российская Федерация) (9-12 сентября 2002 года)
We have had conflict diamonds in the case of West Africa and, now, conflict timber in the case of Liberia. В случае Западной Африки речь идет о конфликте из-за алмазов, сейчас, в случае Либерии, о конфликте из-за лесоматериалов.
The measures were last extended by resolution 1478 (2003), by which the Council also imposed prohibitions on the import of all round logs and timber products, and which took effect on 7 July 2003. Действие этих мер было последний раз продлено резолюцией 1478 (2003), которой Совет также ввел запрет на импорт всех видов круглого леса и лесоматериалов, вступивший в силу 7 июля 2003 года.
In the wood sector, UNIDO will continue to provide advice and demonstration activities to increase value added to wood and non-wood forest products through manufacturing furniture and joinery items for building and the rational use of timber for construction. В деревообрабатывающем секторе ЮНИДО будет продолжать консультирование и проведение демонстрационных мероприятий в целях повышения степени переработки древесных и недревесных лесоматериалов путем изготовления мебели и столярных изделий для строительства и рационального использования в строительстве лесоматериалов.
The Council imposed an embargo on round logs and timber products originating in Liberia for a period of 10 months with effect from 7 July 2003 unless the Council decided otherwise. Совет ввел эмбарго на экспорт круглого леса и лесоматериалов, поступающих из Либерии, на 10-месячный период, который должен начаться 7 июля 2003 года, если Совет не примет иного решения.