Английский - русский
Перевод слова Timber
Вариант перевода Лесоматериалов

Примеры в контексте "Timber - Лесоматериалов"

Примеры: Timber - Лесоматериалов
The Director of the Trade Development and Timber Division introduced this agenda item and highlighted the issues discussed at the March 2003 session of the Commission that were of direct relevance to the work of the Committee. По этому пункту повестки дня выступила директор Отдела развития торговли и лесоматериалов, которая остановилась на вопросах, обсуждавшихся на сессии Комиссии в марте 2003 года и имеющих непосредственное отношение к работе Комитета.
The information collected will contribute to an improvement of the quality and the outreach of other outputs prepared by the Timber Section as well as other, national and international reports on criteria and indicators for sustainable forest management. Собранная информация будет способствовать улучшению качества и охвата других материалов, подготавливаемых Секцией лесоматериалов, а также других национальных и международных докладов по критериям и показателям устойчивого лесопользования.
The IEA provided the set of global energy data on 30 July 2008 and the UNECE/FAO Timber Section provide national correspondents with a separate table on 31 July 2008. 30 июля 2008 года МЭА представило набор глобальных данных по энергетическому сектору, а 31 июля 2008 года Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО направила национальным корреспондентам отдельную таблицу.
The meeting has been organized by the FAO sub-regional office in Budapest with strong support from the sub-regional offices in Ankara, FAO Rome and the UNECE/FAO Timber Section in Geneva. Это совещание организуется субрегиональным отделением ФАО в Будапеште при активной поддержке со стороны субрегионального отделения в Анкаре, штаб-квартиры ФАО в Риме и Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в Женеве.
The Director of the Trade and Timber Division, the Chair and the current and previous secretaries of the Working Party recalled the achievements of the WP. over its 40 years of existence. Директор Отдела торговли и лесоматериалов, Председатель, а также нынешний и предыдущие секретари Рабочей группы напомнили о достижениях РГ. за 40 с лишним лет ее существования.
A short video on the pan-European forests and the UNECE/FAO Forestry and Timber Section is being prepared and is to be launched on the occasion of the International Year of Forests in early 2011. В настоящее время подготавливается небольшой видеофильм о лесах Европы и Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО, который будет показан по случаю Международного года лесов в начале 2011 года.
A better interlinking of reporting on the regional C&I for SFM with the data collection on the global variables, that are the C&I counterparts at the global level, was an important achievement that occurred thanks to the initiative by the Forestry and Timber Section. Более эффективная увязка процесса представления данных по региональным КиП УЛП со сбором данных по глобальным переменным показателям, которые являются аналогами КиП на глобальном уровне, стала важным достижением, которого удалось добиться благодаря инициативе Секции лесного хозяйства и лесоматериалов.
At the same time mutual involvement of the Forestry and Timber Section and FAO Forest Resource Assessment Team in collection, analysis and dissemination of information about regional and global reports should significantly increase an availability of forest related information. В то же время участие Секции лесного хозяйства и лесоматериалов и Группы ФАО по Оценке лесных ресурсов в сборе, анализе и распространении информации о региональных и глобальных докладах должно способствовать значительному увеличению объема информации о лесах.
The 2015 reporting for this report will be carried out as a collaborative activity between FAO and other actors, including the Montreal Process, Forest Europe and the UNECE/FAO Forestry and Timber Section. В 2015 году сбор данных для этого доклада будет осуществляться ФАО в сотрудничестве с другими участниками, включая Монреальский процесс, процесс "Леса Европы" и Секцию лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО.
The Russian Federation noted that while the joint ECE/FAO Forestry and Timber Section was acting under an agreed mandate, Forest Europe does not seem to have a clear mandate in this area. Российская Федерация отметила, что если совместная Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО проводит работу на основе утвержденного мандата, то процесс "Леса Европы", как представляется, не имеет четкого мандата в этой области.
This document provides an overview of activities undertaken by the joint UNECE/FAO Forestry and Timber Section and partners for the implementation of the Rovaniemi Action Plan for the Forest Sector in a Green Economy. В настоящем документе представлен обзор мероприятий, проведенных совместной Секцией лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО и партнерами в целях осуществления Рованиемийского плана действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики.
The publication is expected to be also available as an e-publication and used as the basis for different meetings and projects by the UNECE/FAO Forestry and Timber Section (hereafter referred to as "the Section") and partners. З. Ожидается, что эта публикация будет также иметься в электронном формате и использоваться в качестве основы для различных совещаний и проектов Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО (далее "Секция") и партнерами.
The Integrated Programme of Work also directly addresses monitoring and assessment of the Action Plan and assigned this work to the joint ECE/FAO Forestry and Timber Section for the period of 2014 -2017 under Work Area 1: Data, monitoring and assessment (paragraph 12). Комплексная программа работы также содержит элементы, непосредственно касающиеся мониторинга и оценки осуществления Плана действий, при этом заниматься этим в период 2014-2017 годов поручено совместной секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО в рамках Области работы 1: Данные, мониторинг и оценка (пункт 12).
To support this discussion, the joint ECE/FAO Forestry and Timber Section invited Kit Prins, independent forest sector expert to prepare a background paper including some proposals for approaches to measuring progress of the forest sector towards a green economy. Для целей этого обсуждения совместная Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО предложила Киту Принсу, независимому эксперту по лесному сектору, подготовить справочный документ, включая некоторые предложения в отношении подходов к измерению прогресса лесного сектора на пути перехода к "зеленой" экономике.
In that context, the Committee and the Commission requested the joint ECE/FAO Forestry and Timber Section to organise a workshop in Geneva to develop ideas on how to include forests in the SDGs and to report the outcomes to the Open Working Group. В этом контексте Комитет и Комиссия просили совместную Секцию лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО организовать в Женеве рабочее совещание для выработки идей в отношении способов охвата лесов в ЦУР и представления полученных результатов Рабочей группе открытого состава.
The implementation of the technical cooperation programme will draw upon the standards, recommendations and tools developed by the ECE Trade and Timber Division and the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UNCEFACT). Осуществление программы технического сотрудничества будет опираться на стандарты, рекомендации и инструменты, разработанные Отделом торговли и лесоматериалов ЕЭК и Центром Организации Объединенных Наций по содействию развитию торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ).
Although the current level of information and analysis of this region is weak, the above information should be used to guide the FAO Forestry Department and UNECE Timber Section's strategy in CIS countries in Asia. Хотя имеющиеся сегодня информация и результаты анализа по этому региону являются недостаточными, вышеуказанная информация должна служить ориентиром для соответствующей стратегии Департамента лесного хозяйства ФАО и Секции лесоматериалов ЕЭК ООН в отношении азиатских стран СНГ.
The Trade Development and Timber Division has therefore launched the project, "Improved Trade Logistics for the Sustainable Use of Biomass", through which efficient trade networks for the export of biomass from the Russian Federation to European countries are being developed. В этой связи Отдел развития торговли и лесоматериалов начал осуществление проекта "Совершенствование торговой логистики для устойчивого использования биомассы", благодаря которому будут созданы эффективные торговые каналы для экспорта биомассы из Российской Федерации в европейские страны.
The UNECE Trade Development and Timber Division and UN/CEFACT will work on preparing Recommendations to address problems and develop best practices and standards regarding the legal aspects of trade facilitation around the world. Отдел развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН и СЕФАКТ ООН продолжат подготовку рекомендаций по решению проблем и выработке оптимальной практики и стандартов в отношении правовых аспектов упрощения процедур торговли во всех районах мира.
The Deputy Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Europe and the Director of the Trade and Timber Division, and the President of the Society of Wood Science and Technology welcomed the delegations and addressed the session. Заместитель Исполнительного секретаря и Директор Отдела торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН, а также Председатель Научно-технического общества технологии древесины приветствовали делегации и выступили перед ними с заявлениями.
Publications on trade-related topics - substantive papers prepared for the International Fora organized by the Trade Development and Timber Division, one each year from 2004 to 2007 Публикация по темам, связанным с торговлей, - основные документы, подготовленные для международных форумов, организованных Отделом развития торговли и лесоматериалов, по одному ежегодно в период 20042007 годов
The Director of the Division on Trade Development and Timber, the Chief of the Industrial Restructuring and Enterprise Development Section and the Secretary to Working Party 5 presented the highlights of the Committee's work and accomplishments during the past year in their respective programmes. Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов, руководитель Секции реструктуризации промышленности и развития предпринимательства и секретарь Рабочей группы 5 представили информацию об основных событиях в работе Комитета и его достижениях за прошедший год в рамках соответствующих программ.
The Director of the Trade Development and Timber Division recalled that the activities of both WP. and WP. were each serviced by only one professional and that they were performing well, but had reached the limit of what was feasible. Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов напомнила, что обслуживанием деятельности каждой из групп (РГ. и РГ.) занимается только один сотрудник категории специалистов и что они функционируют эффективно, однако достигли предела в своих возможностях.
Mr. P. Garonna, Deputy Executive Secretary of ECE addressed the Committee and Mr. T. Peck, former Director of the ECE/FAO Agriculture and Timber Division, presented the achievements of the Committee since its foundation. Перед участниками сессии Комитета выступил г-н П. Гаронна, заместитель Исполнительного секретаря ЕЭК, а г-н Т. Пек, бывший Директор Отдела сельского хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО, рассказал о достижениях Комитета за все время его существования.
Another letter would be sent to the Director of the Trade Development and Timber Division requesting the secretariat to provide the information regarding the additional secretariat support that the OLA had requested. Еще одно письмо будет направлено директору Отдела развития торговли и лесоматериалов, в котором к секретариату будет обращена просьба представить информацию в отношении дополнительной секретариатской поддержки, которая была запрошена УПВ.