Английский - русский
Перевод слова Timber
Вариант перевода Лесоматериалов

Примеры в контексте "Timber - Лесоматериалов"

Примеры: Timber - Лесоматериалов
UN/CEFACT experts have contributed to the establishment of a working group in St. Petersburg that examines existing trade procedures in the export of timber and makes recommendations to simplify these procedures. Эксперты СЕФАКТ ООН внесли вклад в создание рабочей группы в Санкт-Петербурге, которая занимается анализом существующих торговых процедур при экспорте лесоматериалов и подготавливает рекомендации по упрощению этих процедур.
The Panel proposes that countries with seaports and those with transit facilities report to the United Nations Forum on Forests on the transit of timber through their territory. Группа предлагает странам, которые располагают морскими портами и имеют инфраструктуру транзита, сообщать Форуму по лесам Организации Объединенных Наций о транзите лесоматериалов через их территорию.
It therefore intends to explore the possibility of developing such a presentation in the areas of timber and trade facilitation, with a view to reporting back to the Commission at its fifty-ninth session. В связи с этим он намерен изучить возможность разработки такой формы представления в сфере лесоматериалов и в области упрощения процедур торговли, с тем чтобы доложить Комиссии о достигнутых результатах на ее пятьдесят девятой сессии.
There are many important and topical issues on the interface of policies for trade, environment and timber, including: Существует много важных тематических вопросов взаимодействия политики в области торговли, окружающей среды и лесоматериалов, включая такие, как:
Forest sector policy strategies should therefore draw the attention of other policy areas to forestry problems and also to strengths and challenges from forestry land-use and timber products application. Поэтому директивным органам лесного сектора следует обратить внимание директивных органов других секторов на проблемы, существующие в лесном хозяйстве, а также на преимущества, которые дают использование земель в лесохозяйственных целях и выпуск лесоматериалов, и задачи, стоящие в этой области.
She introduced the new structure of the Trade Division which consists of three branches: trade policy and governmental cooperation, global trade solutions and timber. Она рассказала о новой структуре Отдела торговли, в которую теперь входят три сектора: торговой политики и межправительственного сотрудничества, проблематики глобальной торговли и лесоматериалов).
The above measures, implemented in full consultation with the relevant statutory bodies, environmental groups and local communities, should ensure that all timber produced in Ireland's forests is derived from sustainably managed forests. Выполнение вышеуказанных мер при условии проведения широких консультаций с соответствующими органами власти, природоохранными группами и местными общинами должно обеспечить то, что производство всех лесоматериалов в ирландских лесах будет осуществляться из древесины устойчиво управляемых лесов.
Resolution 1478 also imposed prohibitions on the import of round logs and timber products originating in Liberia for an initial period of 10 months, effective 7 July 2003. В резолюции 1478 также налагался запрет на импорт круглого леса и лесоматериалов, поступающих из Либерии, на первоначальный 10-месячный период, начинающийся 7 июля 2003 года.
The policies used to enhance or maintain carbon sinks in forests included sustainable timber management practices, regulations, subsidies for initial plantation, tax incentives and voluntary agreements. Политика, направленная на повышение качества или сохранение поглотителей углерода в лесах, включает устойчивое управление заготовкой лесоматериалов, нормы регулирования, субсидии для лесопосадок, налоговые льготы и добровольные соглашения.
The Working Party was informed of the priority attached by ECE to intersectoral activities and noted the proposal to analyze trade, environment and timber issues using EFSOS scenarios. Рабочая группа была проинформирована о том, что ЕЭК придает первостепенное значение межсекторальной деятельности, и приняла к сведению предложение проанализировать вопросы торговли, окружающей среды и рынков лесоматериалов на основе сценариев ПИЛСЕ.
It also noted that the trend in Swiss forests towards older, thicker trees runs contrary to the trend of the timber market, which favours smaller trees. Было также отмечено, что существующая в швейцарских лесах тенденция к увеличению возраста и диаметра деревьев противоречит тенденциям на рынке лесоматериалов, на котором пользуются спросом более мелкие деревья.
At the same time the geographic scope will consider the importance of different countries for the development of timber production and trade in Europe as a whole. Вместе с тем при определении географического охвата будет учитываться значение тех или иных стран с точки зрения развития производства лесоматериалов и торговли ими в масштабах Европы.
The quantitative methodical approach of EFSOS will consider the specific aspects of a long term development of forest resources on the one hand and the dynamic influence of changes on timber markets and policy frames on the other hand. Методика количественного анализа применительно к ПИЛСЕ предполагает рассмотрение, с одной стороны, конкретных аспектов долгосрочного развития лесных ресурсов, а с другой - динамики воздействия переменных факторов на конъюнктуру рынков лесоматериалов и соответствующую политическую основу.
the further outlook study process should proceed from the demand in forest products and balance it to the timber supply; в дальнейшем при проведении перспективных исследований следует прежде всего анализировать спрос на лесные товары, соотнося его с предложением лесоматериалов;
the core group should include not only forest and timber market specialists, but also scientists, who could be able to make useful methodological proposals; в состав основной группы следует включить не только специалистов по сектору лесного хозяйства и рынкам лесоматериалов, но и ученых, способных предложить приемлемые методики;
Economical stabilisation in countries in transition, restitution of forest land to private owners, influences to European timber markets; and стабилизация экономики в странах, находящихся на переходном этапе, возвращение лесных участков в частное владение, факторы, воздействующие на европейские рынки лесоматериалов; и
Discussions began with consideration of the recommendations from the Hamburg workshop on "Policy issues in timber markets and recycling and energy generation from wood." Обсуждение началось с рассмотрения рекомендаций гамбургского рабочего совещания по "Политическим вопросам, касающимся развития рынков лесоматериалов, рециркуляции и производства энергии на базе древесины".
The slump in construction activity in East Asia, together with the large currency depreciations of the major producers in the region, can be expected to increase timber supply for the export markets. Можно ожидать, что резкое сокращение объемов строительства в Восточной Азии наряду со значительным падением курса валют в странах региона - крупных производителях лесоматериалов приведет к увеличению их предложения на экспортных рынках.
In the field of timber, ECE is taking the lead in creating the world's primary statistical database on the extent and condition of temperate and boreal forests. В секторе лесоматериалов ЕЭК взяла на себя ведущую роль в создании первичной глобальной статистической базы данных, касающихся ресурсов и состояния лесов умеренной и бореальной зон.
The proliferation of and lack of coordination among certification and labelling schemes are currently hampering the development of an internationally agreed and voluntary timber certification process. Быстрый рост числа систем сертификации и маркировки и отсутствие координации в этой области в настоящее время препятствуют развитию международно согласованного и добровольного процесса сертификации лесоматериалов.
The establishment of an international framework covering all existing and proposed timber certification schemes, as well as a common or comparable core set of criteria and indicators for sustainable forest management on which such schemes can rely, is clearly a long-term process. Создание международной структуры, охватывающей все существующие и предлагаемые системы сертификации лесоматериалов, а также общего или сопоставимого базового комплекса критериев и показателей устойчивого лесопользования, на который такие системы смогут опираться, совершенно очевидно является длительным процессом.
Originally proposed in a report to ITTO, country certification involves certifying through explicit bilateral or multilateral recognition all timber products from a country that can prove it is complying with an internationally agreed objective, such as a sustainable forest management target. Первоначально предложенная в докладе МОТД, она предполагает сертификацию посредством четкого двустороннего или многостороннего признания всех лесоматериалов, получаемых из любой страны, которая может доказать, что она выполняет согласованную на международном уровне задачу, в частности задачу обеспечения устойчивого лесопользования.
Mambasa is a medium-sized town inhabited by 20,000 to 25,000 people who are engaged mainly in trading, notably the export of rice, timber and a small quantity of gold. Мамбаса является средним по размеру городом с численностью населения от 20000 до 25000 человек, которые занимаются главным образом торговлей, в частности экспортом риса, лесоматериалов и небольшого количества золота.
Aim: The technical excursion will focus on the structural changes in forestry and the forest industry in the new Länder as well as on developments in the timber market and foreign trade. Цель: Основное внимание в рамках этой технической экскурсии будет уделено структурным изменениям, происшедшим в лесном хозяйстве и лесной промышленности новых земель, а также тенденциям развития рынков лесоматериалов и внешней торговли.
Species and log and timber qualities should be matched in an optimum way with end uses; породы, а также качество бревен и лесоматериалов должны полностью соответствовать потребностям в конечных областях использования;