Английский - русский
Перевод слова Timber

Перевод timber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Древесина (примеров 147)
The timber is then cut to a certain length depending on the application and specific client needs. Затем древесина разрезается на определенную длину в зависимости от запроса и конкретных потребностей клиента.
Copra is by far the most important cash crop (making up more than 35% of Vanuatu's exports), followed by timber, beef, and cocoa. Копра - безусловно самая важная культура (составляющая более 35% экспорта Вануату), за которой по значимости следуют древесина, говядина и какао.
High-quality joinery timber and stock lumber are available for joineries in the timber species of spruce, pine, oak, beech, ash, alder and birch. Высококачественная древесина для столярного производства и запас пиломатериалов дополнительно применяемых для столярного производства из древесины различных пород ели, сосны, дуба, бука, ясеня, ольхи и березы. В качестве дополнительной программы мы предлагаем полный ассортимент строительного пиломатериала.
Regarded as a constructive means of reassuring consumers that the marketed timber has come from sustainably managed sources, certification systems adopt varying standards. В системах сертификации, считающихся конструктивным способом убеждения потребителей в том, что промышленная древесина добывается на основе неистощительных методов хозяйствования, используются разные стандарты.
Market prices reflect the private willingness to pay for costs and benefits of forest land-use options that are traded (for example, timber, fuelwood, food, medicines, utensils, recreation). Рыночные цены отражают готов-ность людей платить за те блага, которые несет с собой использо-вание лесных угодий (например, древесина, топливная древесина, продукты, лекарственные препа-раты, принадлежности и орудия, отдых).
Больше примеров...
Лесоматериалов (примеров 682)
Division 532 "Timber market, timber sales promotion and use of timber" is the responsible organizing division. Ответственным за организацию является Отдел 532 "Рынки лесоматериалов, стимулирование сбыта лесоматериалов и использование древесины".
It also noted that the trend in Swiss forests towards older, thicker trees runs contrary to the trend of the timber market, which favours smaller trees. Было также отмечено, что существующая в швейцарских лесах тенденция к увеличению возраста и диаметра деревьев противоречит тенденциям на рынке лесоматериалов, на котором пользуются спросом более мелкие деревья.
The Timber Section planned future reporting activities on forests with regard to forest ownership and the forest sector in a green economy. Секция лесоматериалов планирует посвятить свою будущую деятельность в области представления отчетности по лесам режимам собственности на леса и лесному сектору в "зеленой" экономике.
The secretariat informed delegations that capacity-building events were planned in Kazakhstan jointly with other parts of the UNECE Trade Development and Timber Division and in Georgia as a joint OECD/UNECE activity. Секретариат проинформировал делегации, что мероприятия по линии наращивания потенциала планируется провести в Казахстане в сотрудничестве с другими подразделениями Отдела развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН и в Грузии в качестве одного из направлений совместной деятельности ОЭСР/ЕЭК ООН.
Member States shall encourage/promote remunerative returns on timber and non-timber forest products sourced from sustainably managed forests to enable developing countries to finance sustainable forest management. Государства-члены должны содействовать/способствовать получению рентабельной отдачи от лесоматериалов и недревесной лесной продукции, источником которых являются неистощительно используемые леса, с тем чтобы дать развивающимся странам возможность финансировать неистощительное ведение лесного хозяйства.
Больше примеров...
Лес (примеров 86)
The Directors of SOCEBO told the Panel during an interview in September in Kinshasa that, while it continues to seek investors, it is currently exporting timber bought from local small-scale loggers. Члены Совета директоров компании СОСЕБО заявили членам Группы в ходе интервью, проходившего в сентябре в Киншасе, что компания, по-прежнему стремясь привлекать инвесторов, в настоящее время экспортирует лес, закупаемый у местных мелких лесодобытчиков.
All that dry timber lying around... Весь этот сухой лес, сложенный вокруг...
They knew that the forest provided more than timber, that its dead limbs provided the heat to cook their meals, that the living biomass of the forest provided pure water and that the roots of the trees held the soil along the hillsides. Они понимали, что лес является источником не только древесины, что сухие ветки служат топливом для приготовления пищи, что живая биомасса леса очищает воду, а корневая система деревьев удерживает почву на склонах гор.
Forests form the subject of a new policy aimed, inter alia, at achieving sounder and more sustainable management of this resource, processing almost 100% of Congolese timber inside the country, and exporting timber products with a high value-added content. Лес является объектом новой политики, которая, в частности, имеет целью обеспечение более рационального и устойчивого управления этим богатством, практически полной переработки дерева непосредственно в Конго и экспорта конечного продукта по ценам с высокой долей добавленной стоимости.
One woman, a timber mill worker, went to the woods and took along her son. Работница лесозавода пошла в лес и сына захватила.
Больше примеров...
Лесоматериалы (примеров 137)
2x100 River Nemunas, Kurshskiy Zaliv (construction material, coal, timber, containers) Река Нямунас, Куршский залив (строительные материалы, уголь, лесоматериалы, контейнеры)
If all producer countries instigate sustainable forest management and this leads to higher prices for timber products across the board, then there may not necessarily be any significant loss of market share by any country. Если все страны-производители будут поощрять устойчивое лесопользование и это приведет к повышению цен на все лесоматериалы, то вовсе не обязательно, что какая-либо страна утратит сколь-либо существенную долю на рынке.
Some of the major problems in countries and areas with low forest cover are poorly protected watersheds, a decreasing number of endemic species, degradation of unique types of forests and scarcity of forest products, including timber, firewood and non-timber products. Некоторые из основных проблем слаболесистых стран и районов включают в себя слабоохраняемые водоразделы, уменьшающееся число эндемических видов, деградацию уникальных видов лесов и нехватку лесохозяйственных продуктов, включая лесоматериалы, топливную древесину и недревесные товары.
The Panel urges the Security Council to declare timber and non-timber forest products coming from warring areas, "conflict timber and non-timber forest products". Группа настоятельно призывает Совет Безопасности объявить лесоматериалы и побочные лесные продукты, поступающие из районов военных действий, «лесоматериалами и побочными лесными продуктами из районов конфликтов».
However, these moratoriums have resulted in legal challenges in the Supreme Court of Liberia creating further confusion about which timber is legal to fell and export. Вместе с тем в связи с этими мораториями в Верховный суд Либерии были поданы судебные иски, что внесло еще большую путаницу в вопрос о том, какие лесоматериалы можно заготавливать и экспортировать на законном основании.
Больше примеров...
Тимбер (примеров 75)
Tommy Grazetti walks into 850 Timber Lane. Томми Гразетти входит в 850 Тимбер Лэйн.
Borneo Jaya Pte has wired large sums of monies around the world on behalf of Oriental Timber Company and Charles Taylor. «Борнео Джая Прайвит Лтд.» переводила крупные суммы денег по всему миру от имени «Ориентал Тимбер Компани» и Чарльза Тейлора.
UNECE/FAO's strategic advantage has been the analysis of statistics collected, for example the TIMBER database analysed in the Forest Products Annual Market Review. Стратегическим преимуществом ЕЭК ООН/ФАО является анализ собираемых статистических данных, например анализ базы данных ТИМБЕР в рамках подготовки Ежегодного обзора рынка лесных товаров.
Royal Timber Company (RTC) «Ройял тимбер кампани» (РТК)
The third bidding company has nearly 100 per cent financial backing from Eco Timber, a company owned 100 per cent by a foreign company, which raises questions about Liberian ownership. Третья компания-участница торгов также на 100 процентов финансировалась компанией «Эко Тимбер», 100 процентов акций которой принадлежат иностранной компании, что дает основания усомниться в том, что ее владельцами являются либерийцы.
Больше примеров...
Лесоматериалами (примеров 60)
The issue at stake is therefore to promote trade of timber and timber products while ensuring a sustainable management of forests. Поэтому проблема состоит в содействии развитию торговли лесоматериалами и продуктами их переработки при одновременном обеспечении устойчивого управления лесами.
Illegal logging and the associated trade in illegal timber are responsible for vast environmental, social and economic damage. Незаконные рубки и торговля незаконно заготавливаемыми лесоматериалами наносят огромный экологический, социальный и экономический ущерб.
This includes initiatives by environmental NGOs, the timber trade itself, and research institutions such as the UK's Royal Institute for International Affairs. В их числе можно назвать инициативы природоохранных НПО, компаний, которые сами занимаются торговлей лесоматериалами, и научно-исследовательских учреждений, как то Королевский институт международных отношений Соединенного Королевства.
(b) To publish annually a list of countries involved in illegal and "conflict timber products" trade; Ь) ежегодную публикацию списка стран, участвующих в торговле незаконно вывозимыми лесоматериалами и «лесоматериалами из районов конфликтов»;
The Declaration is, to date, the most comprehensive regional agreement addressing the specific characteristics and attendant circumstances of the illicit trade in timber and timber products. На сегодняшний день эта декларация представляет собой наиболее всеобъемлющее региональное соглашение, отражающее конкретные характеристики и предполагаемые обстоятельства незаконной торговли древесиной и лесоматериалами.
Больше примеров...
Лесозаготовок (примеров 67)
Prior to the lifting of those measures, the timber and diamond sectors were each represented by an expert. До отмены этих мер в сфере лесозаготовок и добычи алмазов было задействовано по одному эксперту.
India: Restoration activities in Gujarat have improved water management, protected forested areas, increased planting of local species, and shifted the economic focus away from timber extraction. Благодаря проведению восстановительных мероприятий в Гуджарате оптимизировано водопользование, обеспечена защита лесных площадей, активизирована высадка местных пород деревьев, а акцент в хозяйственной деятельности смещен с лесозаготовок на другие направления;
In April 2007, a Korean consortium proposed to build a railway to Ouésso from Brazzaville, in exchange for a concession to harvest timber. В 2007 году корейский консорциум предложил построить из Весо в Браззавиль железную дорогу в обмен на возможность лесозаготовок.
As part of its year-long "ACT - Against Corruption Today" campaign, organized together with UNDP, UNODC disseminated thematic materials to show how corruption facilitates organized crime and the destruction of nature through, for example, illegal logging and timber trafficking. В качестве части своей проводимой в течение одного года кампании "Необходимость противодействовать коррупции сегодня", организованной совместно с ПРООН, ЮНОДК распространяло тематические материалы, показывающие, каким образом коррупция способствует организованной преступности и уничтожению природы посредством, например, незаконных лесозаготовок и незаконной торговли лесоматериалами.
Since commercial logging resumed in 2009, the 10 operational timber companies have paid approximately $11 million in taxes and fees, the most significant of which is the land rental bid fee, 60 per cent of which is directed equally to forest communities and the counties. Со времени возобновления в 2009 году коммерческих лесозаготовок 10 лесозаготовительных компаний выплатили в виде налогов и сборов приблизительно 11 млн. долл. США, наиболее крупным из которых стал сбор за участие в торгах на аренду участков.
Больше примеров...
Лесных (примеров 169)
These meetings will focus on improving trade logistics for the sustainable use of biomass and on timber port logistics. Участники этих совещаний сосредоточат свое внимание на улучшении логистического обеспечения торговли с целью устойчивого использования биомассы и на логистическом обеспечении работы лесных портов.
The National Forestry Reform Law defines the process for awarding forest resource licences, including timber sales contracts and forest-management contracts. Национальный закон о реформе лесного хозяйства определяет процесс предоставления лицензий на освоение лесных ресурсов, включая контракты на продажу древесины и контракты на лесопользование.
Opportunities should be explored for partnerships across national borders, e.g. for the promotion of timber and other forest products. Следует изучить возможности трансграничного партнерства, например в целях пропаганды древесины и других лесных товаров.
As in the past they will be mainly oriented towards a description of the development of, and outlook for forest resources and timber production and trade in the mode of a scenario "business as usual". Как и в прошлом, они будут главным образом посвящены прогнозам и перспективам развития лесных ресурсов, производства лесоматериалов и торговли ими по сценарию, предполагающему деятельность в обычном режиме.
Periodic market reports in Geneva Timber and Forest Discussion Papers and special chapters in the "Forest Products Annual Market Review" Периодические отчеты о положении на рынках в Серии документов по сектору лесного хозяйства и лесной промышленности для обсуждения и в специальных главах "Ежегодного обзора рынка лесных товаров"
Больше примеров...
Лесозаготовки (примеров 47)
The Ministry has since informed the Panel that the 2008-2009 timber concession plan has not been prepared. Министерство впоследствии сообщило группе, что план предоставления концессий на лесозаготовки на 2008/09 год не подготовлен.
IHRC-UOCL reported that the lack of infrastructure in the interior regions, made it difficult for the Forestry Commission to monitor violations including illegal timber harvesting, trespassing, and hunting on Amerindian land. МСПЧ-ФПОУ сообщили, что отсутствие инфраструктуры во внутренних районах затрудняет деятельность Комиссии по лесному хозяйству в целях мониторинга нарушений, включая незаконные лесозаготовки, несанкционированное проникновение и охоту на землях американских индейцев.
Second, there may be trade-offs or even conflicts between different uses; for example, a forest exploited for its timber may not have a high value for recreation or in an aesthetic sense. Во-вторых, могут иметь место издержки или даже коллизии в связи с различными видами использования; например, лес, в котором ведутся лесозаготовки, может не иметь большой ценности с точки зрения организации досуга или в эстетическом плане.
For example, forest management contracts and timber sales contracts are granted for public land and designed for logging concessions agreed upon between the Government and companies. Так, контракты на лесопользование и контракты на реализацию древесины заключаются между государством и компаниями в отношении государственной земли с целью осуществления лесозаготовки на условиях концессии.
The amended resolution provides for general requirements for forest use, while the competent authorities have to start public administrative proceedings in order to determine the area and the quantity of timber resources to be logged and to publish all relevant information on their websites. Эта резолюция с внесенными поправками содержит общие требования в области лесопользования и обязывает компетентные органы возбуждать публичную административную процедуру для определения района лесозаготовки и количества подлежащего заготовке леса, а также размещать всю соответствующую информацию на своих веб-сайтах.
Больше примеров...
Пиломатериалов (примеров 47)
The report was to include information on the availability, technical and economical feasibility and market penetration of alternatives to methyl bromide and the availability of alternatives for sawn timber and wood packaging material; grains and similar foodstuffs; pre-plant soils use; and logs. Доклад должен был содержать информацию о наличии, технической и экономической осуществимости, проникновении на рынок альтернатив бромистому метилу, а также о наличии альтернатив для обработки пиломатериалов и материалов для деревянной тары; обработки зерна и аналогичных пищевых продуктов; предпосадочной обработки почв; а также бревен.
∙ Private sector and non-governmental organizations: profiles of companies or organizations; areas of interest (for example, timber production and industries, reforestation, biodiversity conservation, and so on); частный сектор и неправительственные организации: совокупные данные о компаниях и организациях; сферы интересов (например, производство пиломатериалов и лесная промышленность, облесение, сохранение биологического разнообразия и т.д.);
The domestic market for timber in Liberia accounts for only a very small percentage of the total combined industrial roundwood and sawn timber consumption. На внутренний рынок леса в Либерии приходится всего лишь небольшая доля общего потребления промышленного круглого леса и пиломатериалов.
The share in total timber exports that is taken up by processed sawn wood has been on the rise in recent years, leaving less and less room for unprocessed timber. Уменьшился экспорт необработанных пиломатериалов, всё больше внимания уделяется обработанным пиломатериалам, готовым строительным деталям и строганым материалам.
And then slowly, the trees start taking over, bringing in produce from the fruits, from the timber, from the fuel wood. А потом деревья начнут постепенно разрастаться, принося урожай плодов, пиломатериалов и древесного топлива.
Больше примеров...
Лесозаготовительных (примеров 37)
Thirteen timber companies are operating, covering 1 million hectares across 11 counties. Действует 13 лесозаготовительных компаний, охватывающих 1 миллион гектаров в 11 графствах.
The Committee's main concern was the social and economic situation of indigenous peoples in Venezuela, and the risk of violation of their rights posed by the operations of large mining and timber companies and livestock breeders. Обеспокоенность Комитета вызывает прежде всего социальное и экономическое положение коренных народов в Венесуэле, а также существующая опасность нарушения их прав, которая связана с деятельностью крупных горнодобывающих и лесозаготовительных компаний и животноводческих предприятий.
In many cases, ex-generals ran timber companies (see para. 124 below), in other cases, the militias were paid by local timber companies. Дело в том, что во главе большинства лесозаготовительных компаний стояли бывшие генералы (см. пункт 124 ниже); в остальных же случаях эти формирования находились на содержании местных лесозаготовительных компаний.
However, only two out of seven forest management contract holders had commenced logging operations as at the end of April 2011, and companies were logging in only three out of nine timber sales contracts. Вместе с тем по состоянию на конец апреля 2011 года только две из семи компаний, имеющих контракты на лесопользование, приступили к осуществлению лесозаготовительных операций, и компании проводили лесозаготовительную деятельность только по трем из девяти контрактов на торговлю лесоматериалами.
Yet DARA-Forest exported timber in violation of a normal procedure generally required and accepted by the international forest community and gradually considered to be international "soft law". И, тем не менее, «ДАРА-форест» экспортировала древесину в нарушение установившейся практики, которая обычно является обязательной для иностранных лесозаготовительных компаний и признается ими и которая постепенно стала рассматриваться как одна из международных «формирующихся норм».
Больше примеров...
Дерева (примеров 39)
This is where you will find comprehensive information on the advantages and various uses of high-quality and modern timber products. Здесь вы найдете исчерпывающую информацию о преимуществах и разнообразных возможностях применения высококачественных и современных продуктов из дерева.
We have been making the frames of the pictures and drawings made of solid timber (pine, oak, alder). Изготовляем картинные рамы из монолитного дерева (ольха, липа, сосна).
According to legend, all the timber used to build the pagoda was obtained from a single tree. Согласно легенде вся древесина, использованная при строительстве храма, была получена от одного дерева.
Forests form the subject of a new policy aimed, inter alia, at achieving sounder and more sustainable management of this resource, processing almost 100% of Congolese timber inside the country, and exporting timber products with a high value-added content. Лес является объектом новой политики, которая, в частности, имеет целью обеспечение более рационального и устойчивого управления этим богатством, практически полной переработки дерева непосредственно в Конго и экспорта конечного продукта по ценам с высокой долей добавленной стоимости.
Our many different kinds of timber come in a wide range of colours and veneers. У нас имеется широкая гамма цветовых оттенков и пленок для ламинирования оконного профиля под различные породы дерева.
Больше примеров...
Древесной (примеров 29)
A timber certification committee was established in Myanmar. В Мьянме был создан комитет по сертификации древесной продукции.
While timber products are easier to quantify in economic terms, putting a value on and calculating the revenue from the social and environmental benefits of forests has remained a challenge for many countries. Тогда как количественно оценить роль древесной продукции в экономике сравнительно легко, определение ценности социальных и экологических функций лесов и отдачи от них остается для многих стран сложной задачей.
Expand attention and market opportunities beyond timber to non-timber forest products whose use may be limited to disadvantaged segments of society. усиление внимания и расширение рыночных возможностей в целях использования не только древесной, но и недревесной лесной продукции исключительно в интересах находящихся в неблагоприятном положении групп населения
Then, there was Tim Addis, heir to the Addis timber fortune. Затем Тим Эддис, наследник древесной компании Эддис.
Certification of origin of timber and timber products, chain-of-custody systems and voluntary codes of conduct are important tools in combating illegal practices in forestry. Сертификация происхождения древесины и древесной продукции, отлаженные технологические цепочки и добровольные кодексы поведения представляют собой важные инструменты в борьбе со злоупотреблениями в лесном хозяйстве.
Больше примеров...
Деревянных (примеров 25)
Huso activity farm consists of 11 old timber buildings, a guesthouse and a mountain farm. Ферма Huso состоит из 11 деревянных зданий, домика для гостей и высокогорной фермы.
Gain an insight into efficient hardwood products for all types of timber construction - from classical residential structures through to innovative roof constructions. Здесь вы ознакомитесь с многосторонними продуктами из лиственного дерева для всех видов строительства деревянных сооружений - от строительства классического жилья до нестандартных конструкций крыш.
The frame and sash is made from individual timber elements (6) whose geometrical dimensions enable to produce the grooves (5) on the contacting surfaces thereof. Рама и створка выполнена из отдельных деревянных элементов (6), геометрические размеры которых обеспечивают образование пазов (5) на их контактных поверхностях.
In 1973 timber felling was stopped, and tourist rafting by wooden rafts began. Когда в 1973 году лесозаготовки были прекращены, начался туристический сплав на деревянных плотах.
Category 14: Impregnation of wooden surfaces covers any process impregnating the timber with preservative. Категория 14: Пропитка деревянных поверхностей охватывает любой процесс пропитывания древесины консервантами.
Больше примеров...
Timber (примеров 18)
GERMANTIMBER is the international marketing program of the non-profit organization German Timber Promotion Fund. GERMANTIMBER является международной маркетинговой программой German Timber Promotion Fund.
The Irish ace Timber Woods attacked a formation of Bf 110s positioned above him. Ирландский ас Timber Woods атаковал группу Bf 110, летевшую выше него.
For this reason, according to the paper, the Obama administration was reluctant to approve Timber Sycamore and debated a year before doing so. По этой причине, администрация Обамы неохотно одобрила программу «Timber Sycamore» и обсуждала его за год до этого.
An example is the 75-ton Clan Timber Wolf, known in the Inner Sphere as the Mad Cat. Примером может служить 75-тонный клановый мех Timber Wolf, известный во Внутренней Сфере как Mad Cat.
In 1927 - 1928 the English company «The Century European Timber Corporation» or simply «Centura» harvested 1 million 947 thousand cubic metres of timber. В 1927 - 1928 годах английская фирма "The Century European Timber Corporation" (Европейская лесозаготовительная корпорация века) или просто "Центура" заготовила 1 миллион 947 тысяч кубометров древесины.
Больше примеров...