Английский - русский
Перевод слова Timber

Перевод timber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Древесина (примеров 147)
UPDF or militias associated with individual UPDF officers have established physical control over areas containing commercially viable natural resources - coltan, diamonds, timber and gold. УПДФ или связанные с отдельными офицерами УПДФ ополченцы установили физический контроль над районами, в которых имеются представляющие коммерческую ценность природные ресурсы, колтан, алмазы, древесина и золото.
Forest outputs are timber, game, fuelwood and water Лес является источником таких продуктов, как лесоматериалы, дичь, топливная древесина и вода
Society benefits directly from both branches of the water cycle: from the green for biomass production (food, fibre, pasture, fuelwood, timber) and from the blue for water-dependent societal water uses (water supply, industry, irrigated agriculture, hydropower). Общество непосредственно использует обе ветви круговорота воды в природе: "зеленую" для производства биомассы (продовольствие, волокна, корма, дрова, древесина) и "голубой" для зависимых от водных ресурсов социальных видов водопользования (водоснабжение, промышленность, орошаемое земледелие, гидроэнергетика).
Until legal wood can be segregated from illegal wood, it must be assumed that illegal wood will enter the supply chain and that combatants may gain revenue from the illegal exploitation of timber resources. Пока не будет возможности распознавать, когда древесина заготовлена законным путем, а когда - незаконным, нужно исходить из того, что нелегальная древесина будет попадать в товарооборот и что комбатанты могут извлекать доходы из незаконной эксплуатации ресурсов древесины.
The timber used must not be taken from ancient forests or other high-conservation-value forests, unless the forest area is certified according to the Forest Stewardship Council's principles and criteria or an equivalent system используемая древесина не должна заготовляться в древних или других сугубо заповедных лесах, если только лесная площадь не сертифицирована в соответствии с принципами и критериями Руководящего совета по лесам или эквивалентной системой.
Больше примеров...
Лесоматериалов (примеров 682)
There are considerable complementarities in agricultural products, marine products, drugs and pharmaceuticals, creative industries, software and information technology, telecommunications, railways, timber and forest products, aviation and shipping. Существуют значительные возможности для взаимодополняемости в секторе сельскохозяйственной продукции, продуктов моря, лекарств и фармацевтических препаратов программного обеспечения и информационной технологии, телекоммуникаций, в креативной индустрии, секторе лесоматериалов и лесной продукции и секторе железнодорожных, воздушных и морских перевозок.
They have developed a joint programme of work, their bureaux always meet jointly and their work is supported by the joint ECE/FAO Forestry and Timber Section. Они разработали совместную программу работы, бюро этих органов постоянно проводят совместные совещания, а их работа поддерживается Объединенной секцией лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО.
Their analysis is based on their Annual Review and Assessment of the World Timber Situation 2004 and updated with current market developments. Drs. Их анализ основывается на Ежегодном обзоре и оценке положения на мировых рынках лесоматериалов в 2004 году, который они обновили последней информацией о тенденциях на рынке.
In July-September 2003 the Timber Branch secretariat run a concise and informal enquiry in order to get advice, which would help to define modalities of the future UNECE/FAO regional Forest Resources Assessment work. В июле-сентябре 2003 года секретариат Сектора лесоматериалов провел краткий неофициальный опрос мнений с целью получения информации, которая бы помогла определить условия будущей работы над региональной Оценкой лесных ресурсов ЕЭК ООН/ФАО.
Samuel Nguiffo discussed the challenges of law enforcement and illegal forest activities in Cameroon, which has experienced undesirable exploitation of its forests with no effective administrative capacity to monitor timber production; no rules and mechanisms exist to prohibit illegal logging. Самуэль Нгуиффо рассказал о проблемах, существующих в области обеспечения соблюдения законодательства, и незаконной лесохозяйственной деятельности в Камеруне, где леса эксплуатируются нежелательным образом и где отсутствует эффективный административный потенциал для контроля за производством лесоматериалов; правил и механизмов для запрета незаконных рубок не существует.
Больше примеров...
Лес (примеров 86)
On 26 April, the mobile patrol was informed, by the Yugoslav Army Liaison Officer, that a Yugoslav Army patrol had apprehended three trucks loaded with timber. 26 апреля офицер связи югославской армии информировал мобильный патруль о том, что патруль югославской армии задержал три грузовика, перевозивших лес.
However, there has been no basic improvement in structural economic performance, which depends on a few cash exports (crude oil and timber), which, sold essentially unprocessed, account for almost all the country's revenue. Тем не менее, структурные показатели экономики существенным образом не улучшились, поскольку она сохраняет зависимость от ряда товаров, представляющих источники прибыли (сырая нефть и лес), продажа которых, в основном в необработанном виде, практически полностью обеспечивает доходы страны.
Forest outputs are timber, game, fuelwood and water Лес является источником таких продуктов, как лесоматериалы, дичь, топливная древесина и вода
However most often these large corporations not only harvest timber from their own lands, but also require sawlogs for their sawmills or pulpwood for their pulpmills from other lands. Однако в большинстве случаев эти крупные корпорации не только производят лесозаготовки в своих собственных лесных угодьях, но и закупают круглый лес для своих лесопильных предприятий и балансовую древесину для своих целлюлозных заводов у других компаний.
Hyam owned a saw mill and timber yard at Wyesham, and owned boats known as trows for hauling his timber and carrying goods on the River Wye. Хиям владел лесопилкой во Wyesham и кораблями, перевозившими лес и грузы по реке Уай.
Больше примеров...
Лесоматериалы (примеров 137)
The lifting of the ban was due to the high demand for timber for rehabilitation and reconstruction activities. Отмена запрета была обусловлена высоким спросом на лесоматериалы для целей восстановления и реконструкции.
The basic structure of these networks, which operate like cartels, is similar for various agricultural and natural resource sectors of the country's economy, including cocoa, coffee, timber, cotton, cashew nuts and vegetable oil. Базовая структура этих сетей, которые действуют как картели, схожа для различных секторов экономики страны, относящихся к сельскому хозяйству и природным ресурсам, включая какао, кофе, лесоматериалы, кешью и растительное масло.
Trade Development and Timber Division, Sub-programme 7: Timber Отдел развития торговли и лесоматериалов, Подпрограмма 7: Лесоматериалы
ICT activities in Timber provide member countries with the information and services needed, within the context of sustainable development, for policy- and decision-making regarding their forest and forest industry sector, including the trade and use of forest products. Деятельность в области ИКТ подпрограммы "Лесоматериалы" направлена на обеспечение государств-членов информацией и услугами, необходимыми в контексте устойчивого развития, процесса разработки политики и принятия решений в отношении их лесов и сектора лесной промышленности, включая торговлю и использование лесных продуктов.
In Timor-Leste, a 17-year-old project was started to improve four value chains: coffee, spices, beef and timber. В Тиморе-Лешти реализация 17-летнего проекта начала давать положительные результаты в производственно-сбытовых цепочках следующих четырех секторов: кофе, специи, мясное животноводство и лесоматериалы.
Больше примеров...
Тимбер (примеров 75)
These were advertised nationally and internationally, including in the Timber Trades Journal in Europe, as required by international bidding requirements of the Public Procurement and Concessions Act. Эти тендерные торги рекламировались как в национальных, так и в международных печатных органах, в том числе в выходящем в Европе журнале «Тимбер трейдс», как того требуют международные условия проведения торгов в соответствии с Законом о государственных закупках и концессиях.
Timber, here, joined in on the fight. Тимбер присоединился к борьбе.
Carlton Resources then subcontracted the work to Cendar Timber Company (General Manager, Kassem Attie), also of Monrovia. После этого компания «Карлтон ресосис инк.» заключила субподрядное соглашение с монровийской компанией «Сендар тимбер компани» (генеральный управляющий Касем Аттие).
What were you doing at the Timber Falls Motel Tuesday? Что ты делала во вторник у мотеля "ТИМБЕР ФОЛЗ"?
The Togba Timber Company admits to activity late in 2003 and early in 2004, but claims that it was only transporting abandoned logs to its mills. It denies having exported any timber. Компания «Тогба тимбер компани» признает, что в конце 2003 года и начале 2004 года она занималась лесозаготовками, однако заявляет, что вывозила на свои лесоперерабатывающие предприятия лишь брошенный лес и ничего не экспортировала.
Больше примеров...
Лесоматериалами (примеров 60)
Other verified cases of detention of individuals in private prisons include those detained for personal disputes, disputes over property, timber, gems, vehicles and other personal property. К числу других проверенных случаев содержания лиц под стражей в частных тюрьмах относятся случаи задержания по причинам личных конфликтов, а также споров о правах владения имуществом, лесоматериалами, драгоценными минералами, автомобилями и другой личной собственностью.
TTF Timber Trade Federation (UK) Федерация торговли лесоматериалами (Соединенное Королевство)
This includes initiatives by environmental NGOs, the timber trade itself, and research institutions such as the UK's Royal Institute for International Affairs. В их числе можно назвать инициативы природоохранных НПО, компаний, которые сами занимаются торговлей лесоматериалами, и научно-исследовательских учреждений, как то Королевский институт международных отношений Соединенного Королевства.
Japan had, together with Indonesia, signed a "joint announcement" and an action plan for cooperation in combating illegal logging and the trade in illegally logged timber and wood products. Япония с Индонезией подписали совместное заявление и разработали план действий по развитию сотрудничества в борьбе с нелегальной заготовкой леса и торговлей незаконно заготовленной древесиной и лесоматериалами.
Failure to abide by this should be considered to be complicity on the part of those countries and they should be listed as countries facilitating "illicit timber" and "conflict timber product" trade in the report of the Forum on Forests. Несоблюдение этого требования должно рассматриваться как соучастие этих стран, и они должны указываться в докладе Форума по лесам как страны, содействующие торговле «незаконно вывозимыми лесоматериалами» и «лесоматериалами из районов конфликтов».
Больше примеров...
Лесозаготовок (примеров 67)
Although timber production is increasing, annual increment exceeds removals and nature conservation areas are increasing. Хотя объем лесозаготовок возрастает, годовой прирост превышает объем рубок, а площадь природных заповедников постоянно увеличивается.
This logging activity was carried out without consideration of any of the minimum acceptable rules of timber harvesting for sustainable forest management or even sustainable logging. Эта лесозаготовительная деятельность осуществлялась без учета даже самых минимальных приемлемых норм лесозаготовок с точки зрения разумного ведения лесного хозяйства или даже разумной вырубки леса.
In particular, the organization was successful in integrating safeguards for indigenous peoples in the Dutch Timber Procurement Assessment System and the Dutch Testing Framework for Sustainable Biomass. В частности, организация добилась успехов в интегрировании гарантий безопасности для коренных народов в рамках Голландской системы оценки лесозаготовок и Голландской системы тестирования устойчивости биомассы.
In Sweden a storm in early January 2005 felled approximately 75 million m3 of timber, which is equivalent to a normal annual harvest. В Швеции в результате урагана, происшедшего в начале января 2005 года, было повалено приблизительно 75 млн. м3 леса, что эквивалентно ежегодному объему лесозаготовок при обычных условиях.
Volumes and values of the harvest, production and export of all timber products by species - to establish what was harvested and how much tax should be assessed объем и стоимость лесозаготовок, производства и экспорта всех древесных продуктов с разбивкой по видам - чтобы установить, что конкретно было разработано и какой должен устанавливаться налог
Больше примеров...
Лесных (примеров 169)
When the Forestry Development Authority does eventually commence the bidding process for its remaining concessions, the time for producing bids should be extended to allow adequate time for companies to conduct due diligence on the amount of timber and status of infrastructure before preparing their bid. Когда Управление по освоению лесных ресурсов приступит к проведению торгов по остающимся концессиям, необходимо будет продлить сроки представления предложений по торгам, с тем чтобы компании могли иметь достаточно времени для проведения надлежащей проверки объема древесины и состояния инфраструктуры до начала подготовки своих предложений.
(c) Developing information systems (e.g., land-use, forest resource and biodiversity inventories, monitoring trade in forest products, monitoring timber harvesting and revenue collection) to form the basis for assessing the effectiveness and efficiency of the existing policies and policy instruments. с) разработка информационных систем (например, составление земельных кадастров, учет лесных ресурсов и ресурсов биологического разнообразия, контроль за торговлей лесохозяйственными продуктами, рубка леса и поступление средств в бюджет) в целях определения критериев для оценки практической ценности и эффективности проводимой политики и ее инструментов.
The 2005 Forest Products Annual Market Review production appeared at the end of July on the UNECE/FAO Timber Section website, the earliest ever. В 2005 году Ежегодный обзор рынка лесных товаров был впервые размещен на веб-сайте Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в конце июля месяца.
They contribute to social welfare through various valuable functions, such as supplying timber, Они выполняют множество общественно-полезных функций, являясь источником деловой древесины и лесных продуктов, энергии и пропитания, лекарственных средств и корма для скота.
The development and uptake of credible and appropriate systems for assuring legal compliance in the forest sector could lead to significant improvement in the way forests are managed as well as in the "legality" of timber trade. ЛПС ведет неустанную работу по укреплению связей между сертификацией лесов и сертификацией соблюдения законов и вносит свой вклад в дело развития средств и систем, необходимых для идентифицирования и независимого обнаружения сертифицированных, законно полученных лесных продуктов.
Больше примеров...
Лесозаготовки (примеров 47)
IHRC-UOCL reported that the lack of infrastructure in the interior regions, made it difficult for the Forestry Commission to monitor violations including illegal timber harvesting, trespassing, and hunting on Amerindian land. МСПЧ-ФПОУ сообщили, что отсутствие инфраструктуры во внутренних районах затрудняет деятельность Комиссии по лесному хозяйству в целях мониторинга нарушений, включая незаконные лесозаготовки, несанкционированное проникновение и охоту на землях американских индейцев.
As a result, the allocation of timber concessions is being conducted in a manner that is often not in conformity with the National Forestry Reform Law and regulations, or the Public Procurement and Concessions Act. В результате процесс предоставления концессий на лесозаготовки часто осуществляется таким образом, что он не соответствует либо положениям Национального закона о реформе лесного хозяйства и существующим нормам, либо положениям Закона о государственных закупках и концессиях.
He stated that a logging contract, awarded to the Samling Corporation, would provide 40,000 jobs and provide timber only for use within Cambodia in strict compliance with reforestation and protection of the environment. Он заявил, что контракт на лесозаготовки, предоставленный корпорации "Самлинг", позволит создать 40000 рабочих мест и обеспечит использование лесоматериалов только в пределах Камбоджи в строгом соответствии с требованиями, касающимися лесовосстановления и охраны окружающей среды.
Therefore, in situations where the intensity of the conflict precludes or severely constrains logging activity, the humanitarian or socio-economic effects of the timber ban will be negligible. Поэтому в тех случаях, когда интенсивность конфликта не дает возможности осуществлять лесозаготовки или ведет к серьезному сокращению их масштабов, гуманитарные или социально-экономические последствия запрета на импорт древесины будут весьма и весьма незначительными.
To date, the only timber confirmed by the Panel to have left Liberia since the termination of the timber sanctions are an illegal shipment of sawn timber in March 2007 and exports of abandoned logs from the conflict period starting in August 2008. На настоящий момент Группа может с уверенностью заявить, что единственным случаем, когда лес был вывезен из Либерии после отмены санкций на лесозаготовки, является незаконная поставка пиломатериалов в марте 2007 года и начавшийся в августе 2008 года экспорт бревен, оставшихся без хозяина в ходе конфликта.
Больше примеров...
Пиломатериалов (примеров 47)
There have been reports of illegal exports of sawn timber and logs to Sierra Leone and Côte d'Ivoire but the Panel has not obtained any FDA reports that confirm those allegations. Имеются сообщения о незаконном экспорте пиломатериалов и бревен в Сьерра-Леоне и Кот-д'Ивуар, однако Группа не получила от Управления лесного хозяйства никаких документов, которые бы подтверждали эти утверждения.
The poor communities depend on subsistence farming, forestry (both timber and non-timber forest products) and mountain tourism industries. Бедные слои населения занимаются натуральным сельским хозяйством, деревообработкой (изготовление пиломатериалов и изделий из дерева) и обслуживанием посещающих горы туристов.
This work should improve the quality of the data available to the Timber Section for analysis of trends for housing, the major user of sawnwood and panels. Эта работа позволит улучшить качество данных, используемых Секцией лесоматериалов для анализа тенденций в секторе жилищного строительства, который является основным потребителем пиломатериалов и листовых древесных материалов.
A list of export-oriented manufacturers of modern sawn timber products and suppliers of timber construction solutions can be found under Suppliers. Каталог экспортирующих производителей современных пиломатериалов и поставщиков строительных проектов из дерева вы найдете в разделе Поставщики.
And then slowly, the trees start taking over, bringing in produce from the fruits, from the timber, from the fuel wood. А потом деревья начнут постепенно разрастаться, принося урожай плодов, пиломатериалов и древесного топлива.
Больше примеров...
Лесозаготовительных (примеров 37)
Meanwhile, tax arrears owed by commercial timber operators have grown to $33 million. Одновременно с этим задолженность по налогам коммерческих лесозаготовительных компаний достигли ЗЗ млн. долл. США.
In Cameroon, for example, 150 licensed timber operating companies are involved in commercial logging, of which 23 are indigenous. Так, в Камеруне заготовкой древесины занимаются 150 лицензированных лесозаготовительных компаний, из которых 23 - камерунские компании.
The process involves a number of major steps, including the pre-qualification of companies which are then entitled to bid on commercial timber concessions through an allocation process. Данный процесс состоит из нескольких основных этапов, включая предварительный отбор компаний, которые затем имеют право участвовать в торгах на получение коммерческих лесозаготовительных концессий в рамках процесса их распределения.
Chain shot is the high velocity separation and ejection of a piece or pieces of cutting chain from the end of a broken chain in mechanized timber harvesting. Разброс фрагментов цепи - это отделение и выбрасывание одного или нескольких элементов с конца режущей цепи при ее обрыве в процессе механизированных лесозаготовительных работ.
The Liberia Timber Association (the private sector trade association for logging companies) also supports an independent lawyer acting as Chair of the Board. Ассоциация лесозаготовительных компаний Либерии (торговая ассоциация частного сектора для лесозаготовительных компаний) также поддерживает назначение независимого юриста на должность председателя правления.
Больше примеров...
Дерева (примеров 39)
Ngalop people build houses out of timber, stone, clay, and brick. Нгалоп строят дома из дерева, камня, глины и кирпича.
Fiji has extensive mahogany timber reserves, which are only now being exploited. На Фиджи имеются большие запасы красного дерева, освоение которых только начинается.
The extensive use of timber took the company back to a technology that it had abandoned in 1931 when production of the Type 190 ended, and according to the manufacturer was above all a response to shortage of sheet steel in post-war France. Широкое применение дерева возвращало компанию Пежо назад к технологиям довоенного периода, не использовавшимися ей с момента завершения выпуска Турё 190 в 1934 году; согласно заявлениям производителя, компания таким образом пыталась преодолеть имевшийся в послевоенной Франции дефицит листовой стали.
Further information is available under Information material and Timber products. Дальнейшую информацию вы получите в разделах Информационный материал и Продукты из дерева.
Carbon is stored in the growing tree and remains locked up in the resulting wood products, so forest timber helps to reduce the effect of climate change even after the timber leaves the forest. Углерод депонируется в процессе роста дерева и впоследствии сохраняется в лесоматериалах: таким образом лесная древесина содействует смягчению последствий изменения климата даже после ее обработки.
Больше примеров...
Древесной (примеров 29)
Some countries have published guidelines on the public procurement of timber from sustainably managed forests. Некоторые страны также опубликовали руководящие принципы, касающиеся государственной закупки древесной продукции лесного хозяйства, управление которым осуществляется на устойчивой основе.
Several participants highlighted the fact that in medium and high forest cover countries, forests are the basis for specific markets for timber and non-timber forest products. Несколько участников подчеркнули, что в средне- и сильнолесистых странах леса являются основой конкретных рынков, а именно рынков древесной и недревесной продукции леса.
Participants noted that, in order to improve the livelihoods of forest-dependent peoples through community-based forest enterprises, local communities must have access and ownership rights to timber products, non-timber forest products and ecosystem services. Участники отметили, что для улучшения жизнеобеспечения лесозависимых народов за счет деятельности лесных предприятий на базе общин местным общинам необходимо иметь доступ к древесной продукции, недревесной лесохозяйственной продукции и экосистемным услугам и обладать правами собственности на них.
Then, there was Tim Addis, heir to the Addis timber fortune. Затем Тим Эддис, наследник древесной компании Эддис.
Certification of origin of timber and timber products, chain-of-custody systems and voluntary codes of conduct are important tools in combating illegal practices in forestry. Сертификация происхождения древесины и древесной продукции, отлаженные технологические цепочки и добровольные кодексы поведения представляют собой важные инструменты в борьбе со злоупотреблениями в лесном хозяйстве.
Больше примеров...
Деревянных (примеров 25)
Its earliest "railways" were straight and were constructed from parallel rails of timber on which ran horse-drawn carts. Ранние «железные дороги» строились из параллельных деревянных рельс, по которым двигались вагонетки на гужевой тяге.
Gain an insight into efficient hardwood products for all types of timber construction - from classical residential structures through to innovative roof constructions. Здесь вы ознакомитесь с многосторонними продуктами из лиственного дерева для всех видов строительства деревянных сооружений - от строительства классического жилья до нестандартных конструкций крыш.
The frame and sash is made from individual timber elements (6) whose geometrical dimensions enable to produce the grooves (5) on the contacting surfaces thereof. Рама и створка выполнена из отдельных деревянных элементов (6), геометрические размеры которых обеспечивают образование пазов (5) на их контактных поверхностях.
Timber frame houses, wooden houses, log houses, export of houses, construction, living houses, house, frame, wood products, export of wooden houses, holiday houses, modular houses, wooden, siding, panels. деревянные каркасные дома, деревянные дома, срубные дома, экспорт домов, строительство, жилые дома, дом, каркас, изделия из дерева, экспорт деревянных домов, загородные дома, модульные дома, деревянный, сайдинг, панели.
Manufacture of timber and timber products except furniture Деревообрабатывающая промышленность и производство деревянных изделий, за исключением
Больше примеров...
Timber (примеров 18)
GERMANTIMBER is the international marketing program of the non-profit organization German Timber Promotion Fund. GERMANTIMBER является международной маркетинговой программой German Timber Promotion Fund.
In the window industry, Kurikka Timber is renowned for two qualities: excellent raw material and a solid customer-oriented mode of operation. В области производства окон Kurikka Timber знаменита высочайшим качеством сырья и вниманием к клиенту.
For this reason, according to the paper, the Obama administration was reluctant to approve Timber Sycamore and debated a year before doing so. По этой причине, администрация Обамы неохотно одобрила программу «Timber Sycamore» и обсуждала его за год до этого.
The lead single, "Timber", featuring recording artist and tourmate Kesha, was released on October 7. Главный сингл «Timber» при участии певицы и товарища по туру Kesha был выпущен 7 октября.
In "De Shakespeare Nostrat" in Timber, which was published posthumously and reflects his lifetime of practical experience, Jonson offers a fuller and more conciliatory comment. В Timber - посмертно изданной работе, отразившей практический опыт всей его жизни, Джонсон приводит более полный и куда менее резкий комментарий.
Больше примеров...