The Trade Development and Timber Division acts as the secretariat for the UNECE Information Society Team. |
Отдел развития торговли и лесоматериалов выполняет функции секретариата группы ЕЭК ООН по информационному обществу. |
UNECE's Trade Development and Timber Division prepares policy papers on key trade topics for discussion at high-level meetings throughout the planning period. |
Отдел развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН будет готовить политические документы по ключевым вопросам торговли для обсуждения на совещаниях высокого уровня в течение всего планового периода. |
The Trade Development and Timber Division has set up a network of Multiplier Points in 27 transition economies. |
Отдел развития торговли и лесоматериалов создал в 27 странах с переходной экономикой сеть центров тиражирования. |
The Deputy Director of the UNECE Trade and Timber Division supported the suggestion to move towards web services. |
Заместитель директора Отдела развития торговли и лесоматериалов поддержал предложение об ориентации на веб-услуги . |
The Director of the Trade Development and Timber Division reminded the delegations of the importance of implementing the UNECE standards and recommendations. |
Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов напомнила делегациям о важности осуществления стандартов и рекомендаций ЕЭК ООН. |
Ed Pepke (UNECE/FAO Timber Branch) led the project. |
Возглавлял работу Эд Пепке (Сектор лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО). |
Alex McCusker (UNECE/FAO Timber Branch) validated and produced the statistics collected from the national statistical correspondents. |
Алекс Маккаскер (Сектор лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО) проверил и подготовил статистические данные, представленные национальными статистическими корреспондентами. |
Matt Fonseca (UNECE/FAO Timber Branch) was responsible for the publication layout. |
Матт Фонсека (Сектор лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО) отвечал за оформление публикации. |
Cynthia de Castro, (UNECE/FAO Timber Branch) performed all administrative duties. |
Синтиа де Кастро (Сектор лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО) провела всю административную работу. |
Sefora Kifle (UNECE/FAO Timber Branch) prepared price data and supported authors with documents and journals. |
Сефора Кифле (Сектор лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО) подготовила данные по ценам и обеспечила авторов необходимыми документами и периодическими изданиями. |
Facilitate a Timber Branch stakeholder analysis; 3. |
Содействовать анализу, проводимому Сектором лесоматериалов; 3. |
The Timber Section sees strong synergies in bundling the common efforts in close cooperation between the different sectors and levels. |
Секция лесоматериалов считает весьма синергичным шаг по увязыванию общих усилий в тесном сотрудничестве субъектов различных секторов и уровней. |
Because of limited Timber Section resources the base line study is about half a year behind schedule. |
Ввиду ограниченности ресурсов Секции лесоматериалов работа по подготовке базового исследования отстает от плана на приблизительно полгода. |
This survey is also a part of the self-evaluation work which being done by the Timber Section as requested by the General Assembly. |
Этот опрос также является элементом самооценки, проводимой Секцией лесоматериалов в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи. |
Logging The Liberian Timber Association estimates that the Liberian forest covers about 4.8 million hectares. |
По оценкам Либерийской ассоциации производителей лесоматериалов, леса в Либерии занимают около 4,8 млн. гектаров. |
The Timber Branch should transmit final country reports to the FAO FRA secretariat for further processing by the end-2004. |
Сектор лесоматериалов должен направить окончательные варианты национальных сообщений в секретариат ФАО по ОЛР для дальнейшей обработки к концу 2004 года. |
The detailed report is available at the Timber Section EFSOS website. |
Подробный доклад имеется в ШёЬ-сайте Секции лесоматериалов, посвященном программе ПИЛСЕ. |
The proceedings of the workshop will be issued shortly as a Geneva Forest and Timber Discussion Paper. |
В скором времени будет опубликован отчет этого рабочего совещания в качестве Женевского дискуссионного доклада по вопросам лесного хозяйства и лесоматериалов. |
In order to enlarge available resources the Timber Section will start with funding and public relation activities. |
В целях мобилизации дополнительных ресурсов Секция лесоматериалов прежде всего займется сбором средств и пропагандистской деятельностью. |
The Timber Section as co-ordinator of EFSOS will organise the activities transparently, trying to organise close co-operation between target users and study developers. |
Выполняя функции координатора ПИЛСЕ, Секция лесоматериалов будет вести свою организационную работу в условиях транспарентности, добиваясь тесного взаимодействия между предполагаемыми пользователями и составителями плана работ. |
The secretariat invited specialists on the basis of recent contacts of the Timber Section. |
Отбор специалистов производился секретариатом по критерию сотрудничества с Секцией лесоматериалов в последнее время. |
The Timber Section will co-ordinate fund raising activities and use the existing trust fund for the EFSOS. |
Секция лесоматериалов будет координировать деятельность по привлечению средств и управлять существующим целевым фондом для ПИЛСЕ. |
Relevant policy forums at the Committee's sessions have also benefited from the expertise available in the Trade and Timber Division. |
На форумах по вопросам политики, которые проводятся в рамках сессий Комитета, также используются опыт и знания, имеющиеся в Отделе торговли и лесоматериалов. |
Considering the limited resources of the Timber Section the core group defined funding activities as one of the key issues for a successful EFSOS work. |
Зная об ограниченности ресурсов Секции лесоматериалов, основная группа назвала привлечение средств одной из ключевых предпосылок успешного осуществления программы ПИЛСЕ. |
Modify the title to read "Timber". |
Изменить заголовок на следующий: "Производство лесоматериалов". |