Английский - русский
Перевод слова Timber
Вариант перевода Древесной

Примеры в контексте "Timber - Древесной"

Примеры: Timber - Древесной
Some countries have published guidelines on the public procurement of timber from sustainably managed forests. Некоторые страны также опубликовали руководящие принципы, касающиеся государственной закупки древесной продукции лесного хозяйства, управление которым осуществляется на устойчивой основе.
A timber certification committee was established in Myanmar. В Мьянме был создан комитет по сертификации древесной продукции.
Annexed to the Regulation was the list of diamonds, round logs and timber products subjected to the embargo. В приложении к этому положению приводится перечень алмазов, круглой древесины и древесной продукции, на которые распространяется эмбарго.
The work of the Forum, and the objectives of sustainable forest management, are inextricably linked to sustainable consumption and the production of timber and non-timber forest products. Работа Форума и задачи рационального ведения лесного хозяйства неразрывно связаны с устойчивым потреблением и производством древесной и недревесной лесной продукции.
Given the strong consumer interest in sustainable timber and non-timber forest products, the Forum may wish to consider ways to work collaboratively with the World Trade Organization and other related organizations. С учетом активного интереса потребителей к устойчивой древесной и недревесной лесной продукции Форум может пожелать рассмотреть пути осуществления совместной деятельности с Всемирной торговой организацией и другими соответствующими организациями.
Vigorously support the establishment of community-based forest enterprises based on advanced processing and marketing of timber and non-timber products активно поддерживать создание лесных предприятий на базе общин на основе высокотехнологичной переработки и маркетинга древесной и недревесной продукции;
In addition, it is difficult to adequately capture the value of many forest goods and services, including both timber and non-wood forest products, as not all these products enter formal markets. Кроме того, должным образом определить стоимость многих лесных товаров и услуг, в том числе древесной и недревесной лесной продукции, довольно сложно, ибо не все эти продукты доходят до организованного рынка.
Globalization has demonstrated that consumers can have significant influence on manufacturers and suppliers, as well as on Governments, pushing them to take a more proactive approach to the sustainable production and consumption of timber products. Глобализация продемонстрировала, что потребители могут оказать значительное влияние на производителей и поставщиков, а также на правительства, побуждая их более активно проявлять инициативу в обеспечении рационального производства и потребления древесной продукции.
While timber products are easier to quantify in economic terms, putting a value on and calculating the revenue from the social and environmental benefits of forests has remained a challenge for many countries. Тогда как количественно оценить роль древесной продукции в экономике сравнительно легко, определение ценности социальных и экологических функций лесов и отдачи от них остается для многих стран сложной задачей.
To further increase pressure on the Government of Liberia and other combatants, the Security Council extended sanctions to all timber products originating in Liberia). В целях оказания дополнительного давления на правительство Либерии и других комбатантов Совет Безопасности продлил действие санкций в отношении всей древесной продукции, производимой в Либерии).
Several participants highlighted the fact that in medium and high forest cover countries, forests are the basis for specific markets for timber and non-timber forest products. Несколько участников подчеркнули, что в средне- и сильнолесистых странах леса являются основой конкретных рынков, а именно рынков древесной и недревесной продукции леса.
Expand attention and market opportunities beyond timber to non-timber forest products whose use may be limited to disadvantaged segments of society. усиление внимания и расширение рыночных возможностей в целях использования не только древесной, но и недревесной лесной продукции исключительно в интересах находящихся в неблагоприятном положении групп населения
Financing forest restoration is a major gap, particularly in arid and semi-arid regions owing to their low competitiveness for production of timber and non-timber forest products. одной из серьезных проблем является нехватка финансирования деятельности по лесовозобновлению, особенно в аридных и семиаридных зонах в силу их низкой конкурентоспособности в отношении производства древесной и недревесной лесохозяйственной продукции;
In his statement, Mr. Bryant called for the Council to lift the prohibitions on the import of diamonds, round logs and timber products from Liberia in the light of the need to revive the country's economy and create jobs for ex-combatants. В своем выступлении г-н Брайант призвал Совет отменить запреты на импорт алмазов, круглого леса и древесной продукции из Либерии в силу необходимости возрождения экономики страны и создания рабочих мест для бывших комбатантов.
Participants noted that, in order to improve the livelihoods of forest-dependent peoples through community-based forest enterprises, local communities must have access and ownership rights to timber products, non-timber forest products and ecosystem services. Участники отметили, что для улучшения жизнеобеспечения лесозависимых народов за счет деятельности лесных предприятий на базе общин местным общинам необходимо иметь доступ к древесной продукции, недревесной лесохозяйственной продукции и экосистемным услугам и обладать правами собственности на них.
(c) Taking stock of existing and emerging initiatives, including from the private sector, to enhance trade in legally produced timber products with regard to producers, processing industries and consumers; с) рассмотрение текущих и новых инициатив, в том числе в частном секторе, направленных на развитие торговли законно заготовленной древесной продукцией с учетом интересов производителей, представителей перерабатывающей отрасли и потребителей;
There is also a market for smaller logs (<60 cm) that are exported to the Mediterranean region. Smaller logs are used for lower quality timber products such as various kinds of furniture, pallets and interior house construction. В страны Средиземноморского региона экспортируется кряж меньшего размера (<60 см), который используется для изготовления такой менее качественной древесной продукции, как различные виды мебели, поддоны и внутренняя отделка домов.
Then, there was Tim Addis, heir to the Addis timber fortune. Затем Тим Эддис, наследник древесной компании Эддис.
Certification can demonstrate their commitment to sustainable forest management and increase the awareness of consumers of the sustainability of wood and wood-based products, including the need for higher timber prices to enhance the economic viability of sustainable forest management. Сертификация позволит подтвердить их заинтересованность в применении методов устойчивого лесопользования и повысит понимание среди потребителей важности обеспечения устойчивого воспроизводства древесины и древесной продукции, включая необходимость повышения цен на древесину в целях обеспечения экономической рентабельности устойчивого лесопользования.
Representative of UNECE/FAO Timber Section introduced the project proposal on Modern and Sustainable Heat and Power from Woody Biomass in South-Eastern Europe. Представитель Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО представил предложение по проекту "Современные и устойчивые технологии получения тепла и электроэнергии из древесной биомассы в Юго-Восточной Европе".
As part of the intersectoral and inter-divisional cooperation, Mr. Christopher Prins, Chief of the UNECE Timber Section, presented the potentiality of wood energy and bio-fuels, in particular in the western Balkans. В порядке межсекторального и межотдельского сотрудничества руководитель Секции ЕЭК ООН по лесоматериалам г-н Кристофер Принс представил информацию о возможностях использования древесной энергии и биотоплив, в частности, в западной части Балкан.
(w) Acknowledged that currently the work on the sub-regional project Modern and sustainable heat and power from woody biomass in South-Eastern Europe is not a priority and not part of the Programme of Work of the UNECE/FAO Forestry and Timber Section; ш) подтвердил, что в настоящее время работа по субрегиональному проекту "Современные и устойчивые технологии получения тепла и электроэнергии из древесной биомассы в Юго-Восточной Европе" не является приоритетной и не предусмотрена в программе работы Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО;
Community forestry in Santa Catarina Ixtepeji, which processes pine resin, bottles spring water from a community-protected area, produces timber certified by the Forest Stewardship Council and also has ecotourism facilities. В Санта-Катарина-Икстепехи существует общинное лесохозяйственное предприятие, которое занимается переработкой древесной смолы, розливом родниковой воды, добыча которой осуществляется на охраняемой общиной территории, а также производит сертифицированные Лесным попечительским советом лесоматериалы и предлагает услуги, связанные с экотуризмом.
The Government of Togo plans to provide subsidies for alternatives to wood as an energy source, including butane gas and solar energy, and to develop the wood-energy section for the production of timber for various uses, including firewood and charcoal. Правительство Того планирует предоставить субсидии для развития альтернативных, заменяющих древесину источников энергии, таких, как бутановый газ и энергию солнца, и создать сектор древесной энергетики для производства древесины в различных целях, в том числе в качестве топливной древесины и древесного угля.
Following the request by the Energy Efficiency 21 Steering Committee in May 2008, the Timber Section submitted a project proposal on "Modern and sustainable heat and power from woody biomass in South-Eastern Europe" to the EE21 Steering Committee in 2009. В соответствии с просьбой Руководящего комитета проекта "Энергоэффективность-XXI", высказанной в мае 2008 года, Секция лесоматериалов представила ему в 2009 году предложение по проекту "Современная и устойчивая практика получения тепла и энергии из древесной биомассы в Юго-Восточной Европе".