Английский - русский
Перевод слова Timber
Вариант перевода Лесоматериалов

Примеры в контексте "Timber - Лесоматериалов"

Примеры: Timber - Лесоматериалов
This work along with the cooperation between the Environment Division and Timber Section of UNECE with the MCPFE is reflected in the draft resolution on "forests and water", for adoption at the MCFPE Warsaw Ministerial Conference in November 2007. Эта работа, равно как и сотрудничество между Отделом по окружающей среде, Секцией лесоматериалов ЕЭК ООН и КОЛЕМ, нашли свое отражение в проекте резолюции по "лесным и водным ресурсам", которая будет принята на Варшавской конференции КОЛЕМ в ноябре 2007 года.
In order to tackle the challenges related to the increasing demand for wood, the UNECE/FAO Timber Section organized a workshop on "mobilizing wood resources" in cooperation with FAO, CEPI, MCPFE, the UNECE/FAO/ILO Joint Expert network and EFI in January 2007. С целью изучения проблем, возникающих в связи с увеличением спроса на древесину, Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО организовала в январе 2007 года в сотрудничестве с ФАО, ЕКБП, КОЛЕМ, Совместной сетью экспертов ЕЭК ООН/ФАО/ МОТ и ЕЛИ рабочее совещание по вопросам "мобилизации ресурсов древесины".
The Timber Section participates in the ECE interdivisional task force on sustainable development and will make sure that any regional work on sustainable development has the full benefit of the knowledge and information brought together on the forest and forest products sector. Секция лесоматериалов участвует в работе межотдельской целевой группы ЕЭК по устойчивому развитию и примет все меры в целях обеспечения того, чтобы в рамках любых региональных мероприятий в области устойчивого развития полностью использовались имеющиеся знания и информация о секторе лесного хозяйства и лесных товаров.
The Trade Development and Timber Division, the Transport Division and SECI are seeking to develop a uniform visa requirement for international lorry drivers in south-east Europe in order to facilitate border crossing in the region. Отдел развития торговли и лесоматериалов, Отдел транспорта и ИСЮВЕ стремятся разработать унифицированные требования по предоставлению виз водителям грузовиков при международных перевозках в Юго-Восточной Европе, с тем чтобы облегчить процедуру пересечения границ в регионе.
The Director of the Trade Development and Timber Division then reported on the results of the Workshop on "Trade, Business and Investment in a Wider Europe" that had been held under the auspices of the Committee on 7 April 2003. Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов затем сообщила о результатах Рабочего совещания на тему "Торговля, предпринимательская и инвестиционная деятельность в"большой" Европе", которое было проведено под эгидой Комитета 7 апреля 2003 года.
To progress on data collection and to improve information on wood energy, the work of the UNECE/FAO Timber Section focused on the second edition of the Joint Wood Energy Enquiry. С целью улучшения сбора данных и повышения качества информации об энергии на базе древесины Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО провела второе совместное обследование, посвященное энергии на базе древесины.
In order to maintain momentum the Team asks the Working Party member countries to consider loaning a professional to the Timber Section to maintain this effort; С целью продолжения работы по этому направлению Группа просит страны - члены Рабочей группы рассмотреть вопрос об откомандировании в Секцию лесоматериалов сотрудника категории специалистов;
The Director of the Trade and Timber Division of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) presented country stakeholder perspectives, noting that countries need interoperable, intersectoral standards and trade facilitation to increase their efficiency and competitiveness. Директор Отдела торговли и лесоматериалов Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) изложила перспективы стран, выступающих в качестве заинтересованных сторон, отметив, что страны нуждаются в интероперабельных, межсекторальных стандартах и в упрощении процедур торговли с целью повышения своей эффективности и конкурентоспособности.
The joint UNECE/FAO Forestry and Timber Section, the FAO Department of Forestry, and the UNEP Regional Office for Europe will service the negotiation process according to an agreed distribution of tasks based upon the expertise of each organization and the resources they can contribute within their mandates. Совместная Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО, Департамент лесного хозяйства ФАО и Региональное отделение ЮНЕП для Европы будут обслуживать процесс переговоров в соответствии с согласованным распределением функций, исходя из опыта каждой организации и ресурсов, которые они могут выделить в рамках своих мандатов.
The UNECE/FAO Forestry and Timber Section in Geneva proposes to open a dialogue to identify practical ways in which this might be achieved through organizing a round-table discussion on the issue during the UNECE/FAO Working Party. Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО, базирующаяся в Женеве, предлагает начать диалог с целью определения практических способов достижения этих целей путем организации в ходе сессии Рабочей группы ЕЭК ООН/ФАО соответствующего обсуждения за круглым столом.
In particular, following the Strategic Review and Planning Process of the Timber Section in 2008, the ECE/FAO integrated programme of work is now implemented with a formalized collaboration with MCPFE. В частности, после проведения процесса стратегического обзора и разработки плана работы Секции лесоматериалов в 2008 году комплексная программа работы ЕЭК/ФАО в настоящее время осуществляется в сотрудничестве с КОЛЕМ, поставленном на официальную основу.
The integrated programme is implemented by a combination of activities of the countries themselves, partner organisations, the FAO Forestry Department (FAO Headquarters in Rome, and sub-regional offices in Budapest and Ankara) and the UNECE/FAO Timber Section in Geneva. Соответствующую деятельность по осуществлению комплексной программы работы проводят страны, организации-партнеры, Департамент лесного хозяйства ФАО (штаб-квартира ФАО в Риме и субрегиональные отделения в Будапеште и Анкаре) и Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в Женеве.
Lists of experts would be managed as part of the Timber Section contact database, and used to distribute information such as policy briefs; to consult on the organization of meetings and seminars; and to consult on specific matters in each area of expertise. Списки экспертов будут включены в базу данных Секции лесоматериалов и использоваться для распространения различной информации, например кратких информационных бюллетеней по вопросам политики, уведомлений об организации совещаний и семинаров и информации по конкретным вопросам, относящимся к каждой из упомянутой выше областей.
Secretariat functions for this team will be led by the Forestry officer in the FAO Subregional office for Europe, Budapest, supported by the UNECE/FAO Timber Section and the newly founded FAO Subregional office for central Asia in Ankara. Функции по секретариатскому обслуживанию этой Группы будет выполнять сотрудник по вопросам лесного хозяйства в Субрегиональном отделении ФАО для Европы, Будапешт, при поддержке Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО и недавно созданного в Анкаре Субрегионального отделения ФАО для Центральной Азии.
H (43) Policy implications of the study "European Timber Trends and Prospects to the Year 2000 and Beyond" Н (43) Политические последствия исследования "Тенденции в области производства лесоматериалов в Европе и перспективы до 2000 года и на последующий период"
A representative of the UNECE Trade and Timber Division informed the meeting on plans to establish a task force, under the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies, on pipeline safety with the goal of introducing common transnational safety requirements. Представитель Отдела торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН проинформировал участников совещания о планах создания под эгидой Рабочей группы по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования целевой группы по безопасности трубопроводов с целью внедрения общих международных требований безопасности.
Cooperation will also be enhanced with the Trade and Timber Division in order to improve border crossing, and with the Sustainable Energy Division in order to improve energy efficiency in transport. Будет также расширено сотрудничество с Отделом торговли и лесоматериалов в целях упрощения процедур пересечения границ и с Отделом устойчивой энергетики в целях повышения энергосбережения на транспорте.
What role do you think the ECE/FAO Forestry and Timber Section should play to contribute to increasing synergies among the many forest institutions operating within the ECE region? Какую роль, по Вашему мнению, должна играть Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО, с тем чтобы содействовать усилению синергизма между многочисленными учреждениями лесного сектора, действующими в регионе ЕЭК?
In connection with the seminar being co-organized with Forest Europe on 7 September 2010, the Forestry and Timber Section is currently collaborating with the secretariats of the following UNECE Conventions: В связи с семинаром, который будет проведен 7 сентября 2010 года совместно с процессом "Леса Европы", Секция лесного хозяйства и лесоматериалов в настоящее время сотрудничает с секретариатами следующих конвенций ЕЭК ООН:
Currently the UNECE/FAO Timber Section uses a variety of primary and secondary information, but few statistics, in its annual certification-related work, which includes: З. В настоящее время Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО использует различную первичную и вторичную информацию (но очень мало статистических данных) в своей работе по вопросам сертификации, которая включает:
The purpose of future FAO Forestry Department and UNECE Timber Section activities should be to assist the countries in the region to continue to develop their forestry sectors, in light of the challenges and opportunities that are presented by the transition process. Цель будущей деятельности Департамента лесного хозяйства ФАО и Секции лесоматериалов ЕЭК ООН должна состоять в оказании помощи странам этого региона в деле дальнейшего развития их сектора лесного хозяйства в свете задач и возможностей процесса перехода.
Input from the ECE/FAO Timber Branch will be restricted to monitoring programme implementation, advising on strategic direction, and informing the other partners, FAO HQ and ILO, of developments and issues. Appendix Участие Сектора лесоматериалов ЕЭК/ФАО будет ограничено контролем за осуществлением программы, вынесением рекомендации относительно стратегических направлений деятельности и информированием других партнеров, штаб-квартиры ФАО и МОТ о происходящих изменениях и возникающих вопросах.
Noting that a meeting of the Chairs and Vice-Chairs of the ITC and the Committee on Trade was foreseen during the forthcoming ECE session, the Bureau requested the Transport Division, in cooperation with the Trade and Timber Division, to prepare a note for that meeting. Отметив, что в ходе предстоящей сессии ЕЭК планируется провести совещание председателей и заместителей председателей КВТ и Комитета по торговле, Бюро просило Отдел транспорта подготовить записку для этого совещания в сотрудничестве с Отделом торговли и лесоматериалов.
Improved wood energy data has been a major focus of the UNECE/FAO Timber Section's work in recent years. ПРОШЛЫЕ ДОСТИЖЕНИЯ СЕКЦИИ ЛЕСОМАТЕРИАЛОВ ЕЭК ООН/ФАО, КАСАЮЩИЕСЯ ДАННЫХ О ПРОИЗВОДСТВЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭНЕРГИИ НА БАЗЕ ДРЕВЕСИНЫ
It is recommended that the secretariat of the Trade and Timber Division participates at the sessions of WP. and, possibly, also at sessions of the CIT Steering Committee on CIM/SMGS and other relevant organs. Секретариату Отдела торговли и лесоматериалов рекомендуется участвовать в сессиях WP. и, возможно, также в сессиях Руководящего комитета МКЖТ по МГК/СМГС, а также других соответствующих органов.