The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) was represented by two of its divisions: Environment, Housing and Land Management and Trade and Timber. |
Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) была представлена двумя отделами: Отделом по окружающей среде, жилищному вопросу и землепользованию и Отделом торговли и лесоматериалов. |
Afterwards, all background information, forecasts, presentations and the Market Statement (in a press release) will be available on the ECE/FAO Forestry and Timber Section website. |
Впоследствии вся справочная информация, прогнозы, тексты выступлений и Заявление о состоянии рынка (в виде пресс-релиза) будут размещены на веб-сайте Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО. |
The Director of the Trade and Timber Division explained that Working Party 4 (which later became UN/CEFACT) had been authorized to publish its recommendations as UNECE outputs. |
Директор Отдела торговли и лесоматериалов пояснила, что Рабочая группа 4 (которая впоследствии превратилась в СЕФАКТ ООН) была уполномочена публиковать свои рекомендации в качестве выходящих материалов ЕЭК ООН. |
The UNECE/FAO Forestry and Timber Section has long-standing experience in forest monitoring and assessment, market and policies, including the support to Forest Europe process, and could contribute effectively to developing a legally binding agreement. |
Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО накопила большой опыт в области мониторинга и оценки лесных ресурсов, рынков и политики, а также поддержки процесса "Леса Европы", и может оказать эффективную помощь в деле разработки имеющего обязательную юридическую силу соглашения. |
Are the seminars organized by the ECE-FAO Forestry and Timber Section useful to your country or organization? |
Являются ли семинары, организуемые Секцией лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО, полезными для Вашей страны или организации? |
The table below indicates the number and extent of replies over the last several years to the various questionnaires issued by the Timber Section on forest products. |
В приводимой ниже таблице содержится информация о числе и полноте ответов, полученных в последние годы на различные вопросники по лесным товарам, которые рассылались Секцией лесоматериалов. |
To initiate the consultations requested under the Work Plan for ECE Reform, the Director of the UNECE Trade and Timber Division visited the OECD in January 2006. |
В январе 2006 года с целью начала консультаций, предусмотренных в Плане работы по реформе ЕЭК ООН, директор Отдела торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН посетил ОЭСР. |
This topic is the main area of work of the newly created post in the UNECE Timber Section, and the methods are being developed. |
Эта тема является направлением, для проведения работы по которому в Секции лесоматериалов ЕЭК ООН был создан новый пост: методы работы разрабатываются. |
During the Bureau meeting on 6 April 2007, the Director of the Trade and Timber Division gave a presentation on activities under the CT that could be of interest to the ITC. |
На заседании Бюро 6 апреля 2007 года Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов выступил с докладом о работе, проводимой по линии КТ, которая могла бы представлять интерес для КВТ. |
It explains that the Timber Section, responsible for the implementation of the subprogramme, will mainly work through monitoring, analysis, capacity building and the provision of a forum for policy discussions. |
В ней указывается, что работа Секции лесоматериалов, которая отвечает за осуществление этой подпрограммы, будет заключаться главным образом в проведении мониторинга, анализа и мероприятий по наращиванию потенциала, а также в обеспечении форума для обсуждения вопросов политики. |
The meeting will be informed about the results of the ECE review and its implications on the joint ECE-FAO Forestry and Timber work. |
З. Участники сессии будут проинформированы о результатах обзора ЕЭК и их последствиях для совместной работы ЕЭК и ФАО по вопросам, касающимся лесного хозяйства и лесоматериалов. |
At their second meeting, they reviewed the results of the general survey and those of the secretariat's retreat, drafted the main elements of the 2014-2017 joint programme of work and assessed the functioning of the Forestry and Timber Section. |
На своем втором совещании они рассмотрели результаты общего опроса и встречи сотрудников секретариата, подготовили проекты основных элементов совместной программы работы на 2014-2017 годы и дали оценку работе Секции лесного хозяйства и лесоматериалов. |
As in past strategic reviews carried out by the section, this will be as broad and inclusive a process as possible, leading to a thorough assessment of the ECE/FAO work on Forestry and Timber and new programme of work for 2014-2017... |
Как и в прошлом, процесс стратегического обзора будет по возможности максимально широким и всеобъемлющим и позволит провести всестороннюю оценку работы ЕЭК/ФАО в области лесного хозяйства и лесоматериалов и разработать новую программу работы на 2014-2017 годы. |
The Committee welcomed the information on the status of work in this area and appreciated the work done by national correspondents, the Team of Specialists on Monitoring SFM and the joint ECE/FAO Forestry and Timber Section. |
Комитет приветствовал информацию о ходе работы в этой области и дал высокую оценку деятельности национальных корреспондентов, Группы специалистов по мониторингу УЛП и совместной Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО. |
The Forestry and Timber Section already has an extensive system of monitoring and evaluation of all aspects related to the state of forests, forest resources, forest functions and services and sustainable forest management (SDG 15). |
Секция лесного хозяйства и лесоматериалов уже располагает разветвленной системой мониторинга и анализа всех аспектов, касающихся состояния лесов, лесных ресурсов, лесных функций и услуг и устойчивого лесопользования (ЦУР 15). |
Some regional studies will be coordinated by the UNECE/FAO Forestry and Timber Section, including the report on pilot implementation of sustainability of forest management; and the study on the achievement of the global forest objectives in the UNECE region. |
Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО будет координировать подготовку некоторых региональных исследований, включая доклад по вопросам обеспечения устойчивости лесопользования и исследование, посвященное достижению глобальных целей в отношении лесов в регионе ЕЭК ООН. |
An informal agreement on the "Cooperation between UNECE/FAO and FORM on coordination of reporting to FRA 2005 by European countries" has been reached between UNECE/FAO Timber Branch and FAO Forestry Department. |
Сектор лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО и Департамент лесного хозяйства ФАО заключили неофициальное соглашение о "сотрудничестве между ЕЭК ООН/ФАО и ФАО в области координации представления европейскими странами данных для ОЛР2005". |
The Director of the Trade Development and Timber Division welcomed delegations on behalf of the Executive Secretary and the secretariat, and highlighted some of the most important events of the past year. |
Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов от имени Исполнительного секретаря и секретариата приветствовала делегации и особо остановилась на некоторых наиболее важных мероприятиях, проведенных в прошедшем году. |
The Director of the Trade Development and Timber Division replied that a proposal for the UN Development Account for 2006-07 was being developed, but that no significant commitment had yet been made. |
Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов ответила, что разработка предложения для Счета развития на период 2006-2007 годов уже ведется, однако еще не было заявлено о серьезных намерениях. |
It was agreed that the secretariat of the Trade and Timber Division, jointly with the Transport Division, would prepare a proposal on joint activities for review at the next sessions of the CT and the ITC. |
Было принято решение о том, что секретариат Отдела развития торговли и лесоматериалов совместно с Отделом транспорта подготовит предложение в отношении совместной деятельности для рассмотрения его на следующих сессиях КТ и КВТ. |
The Director of the UNECE Trade and Timber Division introduced and defined the subject: private standards were company specifications, set by a large buyer - which could be a supermarket chain or a large producer of consumer goods - and imposed on the sellers. |
Директор Отдела торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН представила и определила данную тему: частные стандарты представляют собой спецификации компаний, установленные крупным покупателем, который может являться сетью супермаркетов или крупным производителем потребительских товаров, для продавцов. |
The Timber Section Chief briefed the Committee on Environmental Policies, which nominated two experts to serve on the group guiding the EFSOS policy work (see below); |
проведение брифинга для Комитета по экологической политике начальником Секции лесоматериалов; назначение двух экспертов для обслуживания группы, руководящей политической работой ПИЛСЕ (см. ниже); |
The integrated programme is implemented by the UNECE and FAO staff in Geneva led by the Chief of the Timber Branch of the UNECE Trade Development and Timber Division in close cooperation with the Forestry Department of FAO. |
Комплексная программа осуществляется сотрудниками ЕЭК ООН и ФАО в Женеве под руководством начальника Сектора лесоматериалов Отдела развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН и в тесном сотрудничестве с Департаментом лесного хозяйства ФАО. |
The session was also addressed by Mr. A. Ozols (Latvia), Chairman of the FAO European Forestry Commission, Mr. C. Prins, Chief Timber Branch, UNECE Trade Development and Timber Division and Mr. J. Lorbach FAO secretariat. |
Перед участниками сессии также выступили г-н А. Озолс (Латвия), Председатель Европейской лесной комиссии ФАО, г-н К. Принс, начальник Сектора лесоматериалов Отдела развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН, и г-н Й. Лорбах, секретариат ФАО. |
Contribution to a complaint and appeals procedure that revised the judgement of the Dutch Timber Procurement Assessment Committee on the Malaysian Timber Certification System to protect the rights of indigenous peoples in 2010 and 2011; |
участие в 2010 и 2011 годах в процессе подачи жалобы и апелляций, в результате которого было пересмотрено постановление голландского Комитета по оценке закупок древесины в отношении малазийской системы сертификации лесоматериалов с целью защиты прав коренных народов; |