As mentioned at last year's Working Party meeting, these indicators are the means by which the performance of the Timber Branch is monitored within the United Nations system. |
Как отмечалось на прошлогодней сессии Рабочей группы, эти показатели служат в рамках системы Организации Объединенных Наций средством для осуществления контроля за результативностью работы Сектора лесоматериалов. |
Potential Contribution of the Trade Development and Timber Division to the Automation of the TIR Carnet, and Related Support to the Southeast European Cooperative Initiative |
Потенциальный вклад Отдела развития торговли и лесоматериалов в автоматизацию книжки МДП и соответствующая поддержка Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе |
The hard copy version of the TBFRA-2000 was issued in May 2000, and the same material was made available on the UNECE Timber Section's website during the following months. |
ОЛРУБЗ-2000 была опубликована в типографском виде в мае 2000 года, а в последовавшие месяцы размещена на Web-сайте Секции лесоматериалов ЕЭК ООН. |
Staff of the Trade and Timber Division should participate, on a regular basis, at sessions of the UNECE Ad Hoc Informal Expert Group on the Computerization of the TIR Procedure |
Сотрудникам Отдела торговли и лесоматериалов следует на регулярной основе участвовать в сессиях Неофициальной специальной группы экспертов ЕЭК ООН по компьютеризации процедуры МДП. |
The core group asked the Timber Section to review these documents, considering the results of the discussion and to prepare a final text as a base for the further EFSOS activities. |
Она обратилась к Секции лесоматериалов с просьбой провести рассмотрение этих документов с учетом результатов дискуссии и подготовить заключительный текст в качестве основы для дальнейшей деятельности в рамках программы ПИЛСЕ. |
The ex-post analysis of the driving forces for the development in the European forest sector will be carried out by June 2001 by the Timber Section in close co-operation with the national correspondents. |
К июню 2001 года Секцией лесоматериалов в тесном взаимодействии с национальными корреспондентами будет закончено проведение исторического анализа факторов, определявших развитие лесного сектора Европы. |
Ms. Carol COSGROVE-SACKS, Director, Trade Development and Timber Division, Economic Commission for Europe (ECE) |
Директор, Отдел развития торговли и лесоматериалов, Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) |
On behalf of the UN/CEFACT secretariat, Mr. Hans Hansell, Deputy Director of the UNECE Trade Development and Timber Division thanked the staff responsible for the organization. |
От имени секретариата СЕФАКТ ООН г-н Ханс Ханселл, заместитель Директора Отдела развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН, выразил благодарность сотрудникам, отвечавшим за организацию Форума. |
Over the past year, joint work has been undertaken by the Trade and Timber Division, Environment Division and Sustainable Energy Division. |
В прошлом году Отдел торговли и лесоматериалов, Отдел окружающей среды и Отдел устойчивой энергетики провели совместную работу. |
Through the Team, which is serviced by the FAO Sub-regional Office Budapest, with the support of the UNECE/FAO Timber Section, the programme reaches out to the countries in eastern Europe and central Asia and facilitates the sharing of experiences and best practices throughout the region. |
Деятельность этой группы, которую обслуживает Субрегиональное отделение ФАО в Будапеште при поддержке Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО, позволила охватить страны Восточной Европы и Центральной Азии и способствует развитию обмена опытом и наилучшей практикой во всем регионе. |
The data and results as well as a report were presented to the Working Party 2007 and may be found on the website of the UNECE/FAO Timber Section. |
Соответствующие данные и результаты, а также доклад были представлены Рабочей группе в 2007 году и имеются на веб-сайте Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО. |
Led by a production team within the UNECE/FAO Timber Section, the Forest Products Annual Market Review had 65 people working directly on the publication, which was more than ever before. |
Работой над Ежегодным обзором рынка лесных товаров руководила группа из числа сотрудников Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО, при этом непосредственное участие в его подготовке приняли 65 человек. |
However, in his absence, the Timber Section does not have the staff available to maintain the same level of responsiveness to the marketing needs of eastern Europe and the CIS. |
Однако после его ухода Секция лесоматериалов не располагает штатом для того, чтобы в прежнем объеме удовлетворять потребности стран восточной Европы и СНГ в том, что касается маркетинга. |
(a) Report evaluation by the Timber Section's parent bodies (April - May 2008); |
а) Оценка доклада вышестоящими органами Секции лесоматериалов (апрель-май 2008 года); |
The Working Party took note of a presentation by the Trade and Timber Division of UNECE on the work on standardization of the electronic exchange of data in international trade. |
Рабочая группа приняла к сведению сообщение Отдела торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН по вопросу о согласовании электронного обмена данными в международной торговле. |
The UNECE/FAO Forestry and Timber Section held its opening event for the International Year of Forests 2011 at the Palais des Nations in Geneva, on 14 February. |
Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО провела свое первое мероприятие в связи с провозглашением 2011 года Международным годом лесов во Дворце Наций в Женеве 14 февраля. |
Together with the Permanent Mission of the United States and the UNOG Cultural Programme, the Forestry and Timber Section organized the exhibition "The Art of Trees - a Forest Gallery". |
Совместно с Постоянным представительством Соединенных Штатов и Культурной программой ЮНОГ Секция лесного хозяйства и лесоматериалов организовала выставку "Искусство деревьев - лесная галерея". |
The ECE/FAO Forestry and Timber Section benefits from the direct experience of managing and implementing the programme of work, and is often aware of challenges encountered in its execution. |
Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО непосредственно участвует в руководстве программой работы и процессе ее осуществления и зачастую осведомлена о трудностях, возникающих в ходе ее реализации. |
This work is to be assigned to the new P-4 post that has been allocated to the Trade and Timber Division for work on agricultural quality standards. |
Эта работа будет поручена сотруднику на новой должности С-4, которая была выделена Отделу развития торговли и лесоматериалов для ведения работы над сельскохозяйственными стандартами качества. |
Documents for all three meetings will be posted on the UNECE Trade and Timber Division's website as they become available, as well as being distributed through the normal channels. |
Документы для всех трех совещаний будут размещаться на веб-сайте Отдела торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН по мере их подготовки, а также будут распространяться по обычным каналам. |
(c) To take note of the information provided by the UNECE Trade and Timber Division relating to the establishment of a task force on pipeline safety. |
с) принять к сведению представленную Отделом торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН информацию об учреждении целевой группы по безопасности трубопроводов. |
A representative of the UNECE Trade and Sustainable Land Management Division, UNECE/ Food and Agriculture Organization (FAO) Forestry and Timber Section made a presentation on the UNECE/FAO activities in wood energy. |
Представитель Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/Продовольственной и сельскохозяйственной организации (ФАО), относящейся к Отделу торговли и устойчивого землепользования ЕЭК ООН, представил информацию о деятельности ЕЭК ООН/ФАО, касающейся производства энергии на основе древесины. |
The workshop would be held back to back with the workshop on PES, to be organized by the ECE/FAO Timber Section from 4 to 6 July 2011 in Geneva. |
Это рабочее совещание будет приурочено к рабочему совещанию по ПЭУ, которое будет организовано Секцией лесоматериалов ЕЭК/ФАО 4-6 июля 2011 года в Женеве. |
The Contest had 48 young participants from 27 countries who presented their research projects on forests to a jury composed of 15 members representing various governments and international organisations; including a representative from the joint ECE/FAO Forestry and Timber Section. |
В конкурсе приняли участие 48 молодых людей из 27 стран, которые представили свои исследовательские проекты в отношении лесов жюри в составе 15 членов, представлявших различные правительственные и международные организации, включая одного сотрудника совместной Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО. |
For this purpose, the UNECE/FAO Forestry and Timber Section organized the "Forests for Fashion" event in Geneva, Switzerland, in March 2014. |
С этой целью Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО организовала в Женеве, Швейцария, в марте 2014 года мероприятие "Леса для моды". |