In addition, one in three United Kingdom students studies part-time; most of these are mature students. |
Кроме того, каждый третий студент в Соединенном Королевстве проходит обучение по сокращенной программе; большинство таких студентов являются людьми зрелого возраста. |
This means that one in three unemployed persons has been registered as unemployed for more than one year. |
Это означает, что каждый третий безработный зарегистрирован как не имеющий работы в течение более года. |
I think I thought of a way that we can work day three into this experience. |
Кажется, я придумал вариант, как можно отлично провести третий день. |
Season three's an emotional roller coaster. |
Третий сезон - эмоциональные русские горки. |
Approximately one in three of the population aged 7 and over attends an educational establishment. |
Примерно каждый третий житель страны в возрасте от 7 лет обучается в каком-либо учебном заведении. |
Option three is contingent on adoption of planning and programme budgeting methods that permit the identification in precise terms of expected outcomes. |
Третий вариант зависит от утверждения методов планирования и составления бюджета по программам, которые позволят включать в описательную часть четкое изложение предполагаемых результатов. |
The notification of the public (stage three) could also be in tabular form. |
Уведомление общественности (третий этап) может также производиться с использованием таблицы. |
Step three shall improve contribution collecting in the pension system. |
Третий сценарий позволит улучшить сбор отчислений в систему пенсионного обеспечения. |
This constitutes a third and a fourth such act of aggression against Dubrovnik in less than three weeks. |
Это третий и четвертый акты агрессии такого рода в отношении Дубровника за период менее трех недель. |
The Third committee held three dialogues with executive heads on drugs, refugees, and human rights. |
Третий комитет трижды обменивался мнениями с исполнительными главами по вопросам, касающимся наркотиков, беженцев и прав человека. |
Due to the World Trade Center attacks, sessions to be held on day two and day three were postponed. |
Из-за нападений на Всемирный торговый центр заседания, намеченные на второй и третий дни были отложены. |
Stage three would then run from September 2009 until December 2010. |
Третий этап будет, таким образом, длиться с сентября 2009 года по декабрь 2010 года. |
One in three of you has suffered from malnutrition before turning five years old. |
Каждый третий из вас страдает от недоедания в возрасте до пяти лет. |
Factor three is weak or disoriented local leadership. |
Третий фактор - слабость или дезориентированность местных руководителей. |
Lesson number three: the United Nations should be doing the right things. |
Третий урок: Организация Объединенных Наций должна поступать рационально. |
In developing countries, one child in three does not complete five years of schooling. |
В развивающихся странах каждый третий ребенок не оканчивает пяти классов. |
The vast majority of these 1 billion slum-dwellers, or one out of every three urban dwellers, lives in life-threatening conditions. |
Подавляющее большинство из этого 1 миллиарда обитателей трущоб, или каждый третий городской житель, живут в опасных для жизни условиях. |
In the past six months, the current round of the US dollar cycle entered stage three. |
В последние полгода цикл доллара США вступил в третий этап. |
Approximately one in every three Canadian homeowners has utilized CMHC mortgage loan insurance to purchase a new or existing home. |
Примерно каждый третий канадский домовладелец воспользовался предоставляемым ИСКК страхованием ипотечной ссуды для приобретения нового или существующего жилья. |
Detailed year two and three schedules shall be submitted for approval at the end of years one and two. |
Подробные графики на второй и третий годы проекта будут представлены на утверждение в конце первого и второго годов. |
One out of three people in the world live in poverty. |
Каждый третий человек в мире живет в условиях нищеты. |
Phase three, beginning in 2006, was characterized by the consolidation and enhancement of human capital investments. |
Третий этап, начавшийся в 2006 году, характеризовался консолидацией и усилением инвестиций в человеческий капитал. |
Phase three includes the initiation of major clearance operation and development and implementation of a national strategic mine action plan. |
Третий этап включает начало основной расчистной операции и разработку и осуществление национального стратегического плана противоминной деятельности. |
Approximately one in three Australian parliamentarians is a woman. |
Примерно каждый третий австралийский парламентарий - женщина. |
The lack of water was a reality for one in three people in the world and its scarcity would further increase the likelihood of conflicts. |
Каждый третий человек в мире реально сталкивается с проблемой нехватки воды, и ее дефицит приведет к дальнейшему повышению вероятности конфликтов. |