Three, what the hell are you doing? |
Третий, какого чёрта вы творите? |
Three - we must seize the opportunity to promote sustainable development, by: |
Третий аспект: мы должны воспользоваться возможностью содействовать достижению цели устойчивого развития путем: |
Get your uniforms and go to Tent Three |
Получайте доспехи - и в третий шатер! |
Three: I failed to realize that homelessness is an attitude, not a lifestyle. |
Третий: я забыла, что быть бездомной это состояние, не стиль жизни. |
Tweety Two and Tweety Three want seconds. |
Твити Второй и Твити Третий хотят добавки. |
Three, Four, do you read me? |
Третий, Четвёртый, вы меня слышите? |
Three, Four, do you read? |
Третий, Четвёртый, вы слышите? |
You know why our Two and Three aren't like them? |
Знаешь, почему наши Вторая и Третий не похожи на тех? |
Three, Five, you there? |
Третий, Пятая, вы тут? |
Three, Five, are you there? |
Третий, Пятая, где вы? |
Three, Five, Six, if you can hear me, get down to the Marauder. |
Третий, Пятая, Шестой, если вы меня слышите, скорей на "Мародёр". |
Three, can you hear me? |
2-АЯ: Третий, ты меня слышишь? |
Three's a crowd, innit? |
Третий лишний, не так ли? |
SECTION THREE: ORGANIZATION AND SCHEDULING OF WORK |
ТРЕТИЙ РАЗДЕЛ: ОРГАНИЗАЦИЯ И ГРАФИК РАБОТЫ 10 |
Day Three - Regional seminar on WTO and TRIPS |
День третий - региональный семинар по ВТО и ТАПИС |
C. Lesson Three: Don't underestimate the end user |
С. Урок третий: не следует недооценивать конечного пользователя |
One, Three, this is Six, come in. |
Первый, Третий, это Шестой, приём. Первый, Третий, это Шестой, приём. |
You remember Genesis, Book Two, Verse Three? |
Помните... Бытие, Книга Вторая, Стих Третий? |
I can not believe that I have to ask this again, but where is Limo Three? |
Поверить не могу, что мне приходится снова это спрашивать, но где Третий лимузин? |
Three: why did she say "I have nothing to live for now"? |
Третий: почему вчера вечером она сказала - мне незачем теперь жить? |
Two, Three, Five, Six, if you can hear me, you must return to the ship. |
Вторая, Третий, Пятая, Шестой, если вы меня слышите, возвращайтесь на корабль. |
Now the fun begins, right, Officer Three? |
Ну что, третий, шоу начинается? |
The Welsh Assembly Government in partnership with the former Equal Opportunities Commission and Wales TUC Cymru completed Phase Three of their equal pay campaign in 2007. |
Правительство Ассамблеи Уэльса в партнерстве с бывшей Комиссией по равным возможностям и Конгрессом тред-юнионов Уэльса "Cymru" завершило третий этап кампании за равную оплату труда в 2007 году. |
Wells returned as an executive producer for the second season in fall 2009 and co-wrote the season premiere "Phase Three" with Biderman. |
Уэллс вернулся в качестве исполнительного продюсера для второго сезона осенью 2009 года и был со-сценаристом премьеры сезона, «Третий этап», вместе с Бидерман. |
It's not even Division Two, it's Division Three. |
Это ж команда "Карлтон", это даже не второй, это третий дивизион. |