Английский - русский
Перевод слова Text
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Text - Документ"

Примеры: Text - Документ
United Nations rights body adopts a historic text on women and conflict Орган Организации Объединенных Наций по правам человека принял документ исторического значения на тему «женщины и конфликт»
The Department of Programming reviews inputs and produces the programmatic text; the Department of Financial Management undertakes all costing, inflation and financial adjustments and calculations. Департамент программирования проводит обзор входящих ресурсов и подготавливает программный документ; Департамент по вопросам финансового управления занимается определением всех расходов и темпов инфляции, а также финансовыми корректировками и расчетами.
It would also present a text on freedom of religion and belief in the hope of again reaching consensual agreement on the subject. Он также намерен представить документ по вопросу о свободе религии и убеждений и рассчитывает на достижение консенсусной договоренности по этому вопросу.
Having a text that dealt with the issues highlighted in a normative way would certainly help to advance discussions, and he hoped that delegations would work towards that goal. Документ, в котором эти проблемы рассматривались бы с правовой точки зрения, без сомнения поможет в их дальнейшем обсуждении, и выступающий выражает надежду на то, что делегации продолжат эту работу.
Would a text addressing the legislative framework for PPPs help remove those obstacles? Поможет ли документ, касающийся законодательных рамок для ГЧП, устранить такие препятствия?
(e) There is no legal text regulating how the police should deal with juvenile offenders; and ё) отсутствует законодательный документ, который бы регулировал вопросы обращения полиции с несовершеннолетними правонарушителями; и
Proposed the drafting of a legal text for a code of conduct for pharmacists working in the Great Jamahiriya; предложила разработать правовой документ о кодексе поведения фармацевтов, работающих в Великой Джамахирии;
Proposed a legislative text to permit or restrict trade in genetically modified food and products within the Jamahiriya; предложила разработать законодательный документ, разрешающий или запрещающий торговлю генетически модифицированными продовольственными продуктами и товарами в Джамахирии;
We think that the text would have sent an even stronger message if it had included such a reference. Мы считаем, что этот документ стал бы еще более решительным сигналом, если бы в него была включена такая ссылка.
(c) adoption of the text on fees. с) принять документ о тарификации должностных окладов.
Only two years ago, we adopted the Millennium Declaration, a text that now has more force and validity than ever. Всего лишь два года назад мы приняли Декларацию тысячелетия, документ, приобретающий сегодня особенно актуальное значение.
At its 3rd plenary meeting, on 20 November, the Conference of the Parties took note of a text on this issue forwarded by the SBSTA. На своем З-м пленарном заседании 20 ноября Конференция Сторон приняла к сведению документ по данному вопросу, препровожденный ВОКНТА.
The text under consideration was the fruit of careful preparatory work by the secretariat, which must have put a considerable effort into drafting it. Он считает, что рассматриваемый документ является плодом работы, хорошо спланированной и проведенной секретариатом, который приложил значительные усилия для его разработки.
Everything disappeared in a flash - the text, everything. И все мгновенно исчезло - документ, все.
The paper reflects points discussed, but is neither a negotiated nor a legal text. Настоящий документ отражает рассмотренные вопросы, но при этом не является ни текстом, согласованным в ходе переговоров, ни текстом, имеющим юридическую силу.
The Commission also has before it a background document containing the proposed revised text of the preamble, as well as a detailed description of findings of the implementation survey. Комиссии представлен также справочный документ с предлагаемым пересмотренным текстом преамбулы и подробной информацией о результатах упомянутого выше обследования.
The secretariat was requested to prepare a document containing a revised text for the consideration by the Working Party at one of its forthcoming sessions. Секретариату было поручено подготовить документ, содержащий пересмотренный текст указанной статьи, для обсуждения Рабочей группой на одной из ее предстоящих сессий.
The European Union had made a number of proposals to strengthen the text of the draft resolution, but felt that it still contained unnecessary or unbalanced paragraphs. Европейский союз внес ряд предложений, призванных усилить текст проекта резолюции, однако полагает, что данный документ по-прежнему содержит излишние либо несбалансированные пункты.
Suggestions on how to make the budget document more "reader friendly" included the integration of tables within the narrative text. Предложения о том, как сделать бюджетный документ более "удобным для читателя", предусматривали, в частности, включение таблиц в описательный текст.
It also recalled that a conference room paper had been distributed at that session, which incorporated proposed modifications in the text of the methodology. Она также напомнила, что на той сессии был распространен документ зала заседаний, который включал предлагаемые изменения в тексте методологии.
Resolution 1403 was the first resolution on the Middle East in a long time which was submitted as a presidential text and adopted unanimously by the Security Council. Резолюция 1403 была первой резолюцией по Ближнему Востоку за долгое время, которая была представлена как документ Председателя и была единогласно принята Советом Безопасности.
That text is very useful in that it focuses on the major problems associated with the protection of civilians, including those that I have just mentioned. Это очень полезный документ, поскольку в нем особое внимание уделяется основным проблемам, связанным с защитой гражданского населения, в том числе тем, о которых я только что говорил.
The Mission encouraged the unified drafting of the revised criminal code and a single legal text is expected to be submitted to the parliament before the end of 2014. Миссия поощряла разработку типового пересмотренного уголовного кодекса, и ожидается, что единый правовой документ будет представлен парламенту до конца 2014 года.
We are grateful to the Secretary-General and his predecessor for their foresight in convening the meeting which brought about this implementing text. Мы признательны Генеральному секретарю и его предшественнику за дальновидность, которую они проявили, созвав заседание, результатом которого стал этот документ.
We therefore regret that the importance of this essential text has not been stressed on the solemn occasion of today's adoption of the additional draft resolution. Поэтому мы сожалеем о том, что в ходе такого торжественного события, как состоявшееся сегодня принятие дополнительного проекта резолюции, не было подчеркнуто то большое значение, которое имеет этот важнейший документ.