This document is based upon a text prepared for the fifth meeting of the Executive Committee of the Working Group of Senior Officials. |
Настоящий документ основывается на тексте, подготовленном для пятого совещания Исполнительного комитета Рабочей группы старших должностных лиц. |
The text of the appendix is not enclosed to the document. |
Текст Добавления не включен в данный документ. |
The document contains a summary text of the individual product descriptions and forms part of the carcasses and cuts specification section. |
Этот документ содержит краткий текст описаний отдельных продуктов и является частью раздела, содержащего конкретные требования к тушам и отрубам. |
While the document we have before us generally meets that goal, the United States has reservations about certain aspects of this text. |
Хотя находящийся на нашем рассмотрении документ, в целом, отвечает этой цели, у Соединенных Штатов имеются оговорки в отношении определенных аспектов данного текста. |
The outcome of the Working Group meeting is not a negotiated text, although its contents were thoroughly discussed. |
Подготовленный по итогам сессии Рабочей группы документ являлся предметом обстоятельного обсуждения, однако не представляет собой согласованный текст. |
This document had the force of a constitutional text until 28 May. |
Этот документ имел силу конституционного акта до 28 мая. |
It was a positive, balanced document and it was unlikely that prolonging the negotiations would have improved the text. |
Этот документ играет позитивную роль и является сбалансированным, и маловероятно, что за счет дальнейшего проведения этих переговоров его текст удалось бы улучшить. |
Note by the secretariat: This document contains the text recommended by the Specialized Section for adoption as a revised UNECE Standard for Courgettes. |
Примечание секретариата: Настоящий документ содержит текст, рекомендованный Специализированной секции для принятия в качестве пересмотренного стандарта ЕЭК ООН на кабачки. |
He made two editorial changes to the text of the draft decision and commended the paper for the approval of the preparatory segment. |
Он внес две редакционные поправки в текст проекта решения и рекомендовал предложить подготовительному совещанию одобрить этот документ. |
Changes to the consolidated text previously considered by the Working Group have been indicated in footnotes to that text by reference to the working paper in which such interim revised text appeared, or to the paragraph of the report in which such text appeared. |
Изменения в сводном тексте, ранее рассмотренные Рабочей группой, были указаны в сносках к этому тексту посредством ссылки на рабочий документ, в котором такой промежуточный пересмотренный текст содержится, или на пункт доклада, в котором такой текст содержится. |
This text constitutes an important, positive step, the spirit of which should set the tone for future work of the Kosovo Assembly. |
Этот документ представляет собой важный позитивный шаг, дух которого должен задавать тон для будущей работы Скупщины Косово. |
I believe that the United States text attempts to justify an embargo that is simply unjustifiable in the eyes of the Assembly. |
Я считаю, что документ Соединенных Штатов пытается оправдать блокаду, которая просто не имеет оправданий в глазах Ассамблеи. |
The text that I am introducing today is little different from that of resolutions adopted in previous years. |
Документ, который я представляю сегодня, мало отличается от резолюций, принятых в предыдущие годы. |
This single text should contain well-defined peacebuilding elements worked out with the full involvement of all stakeholders. |
Этот единый документ должен содержать четко определенные элементы миростроительства, разработанные на основе всестороннего участия всех заинтересованных субъектов. |
This text is submitted by the delegation of the United States for review and approval by the Specialized Section. |
Настоящий документ представлен делегацией Соединенных Штатов для рассмотрения и утверждения Специализированной секцией. |
In fact, this text now has the support of approximately 82 countries as sponsors. |
Надо сказать, что этот документ уже заручился поддержкой около 82 стран, которые стали его авторов. |
Should the text be found to be unconstitutional, it was not adopted. |
Если данный документ признается неконституционным, он не принимается. |
Unfortunately, at that time, the proposal was left out of the text. |
К сожалению, тогда это предложение не вошло в документ. |
A national defence review is in process and the text on community policing was adopted. |
Сегодня проводится обзор национальной оборонной политики, принят документ об охране общественного порядка. |
The text was very timely, given the large numbers of migrants involved and their particular vulnerability. |
Этот документ особенно актуален, учитывая огромное количество мигрантов этой категории и их особую уязвимость. |
She also announced that the Working Group would devote attention to the revision of its methods of work and will provide a new text. |
Она сообщила также, что Рабочая группа будет уделять внимание пересмотру методов своей работы и представит новый документ. |
The text under consideration was permeated by clear political motivations and her delegation would be voting against it. |
Рассматриваемый документ насквозь пронизан явными политическими мотивами, и делегация страны оратора будет голосовать против него. |
I'd like to thank all delegations for the text we have just adopted. |
Я хотел бы поблагодарить все делегации за документ, который мы только что приняли. |
We think that the final text of the document reflects this for the most part. |
Мы считаем, что в окончательной редакции документ наиболее четко свидетельствует об этом. |
UIP will submit an official document with the finalised text for the next session, taking into account possible comments from the Joint Meeting. |
МСАГВ представит официальный документ с окончательной редакцией текста к следующей сессии, принимая во внимание возможные замечания Совместного совещания. |