Английский - русский
Перевод слова Text
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Text - Документ"

Примеры: Text - Документ
These comments were then incorporated into the text, which was once again sent to WHO/GPA, to the Task Force and to relevant units within UNDP. Высказанные ими замечания были включены в документ, который был вновь передан в ВОЗ/ГПС, Целевую группу и соответствующие подразделения в рамках ПРООН.
It might even be asked whether it was really necessary to add a new text to the many existing instruments concerning conciliation of disputes between States. Можно даже задаться вопросом о том, действительно ли необходимо добавлять еще один документ к тем многочисленным документам, которые уже существуют в области разрешения споров между государствами.
Here, in what concerns us today, we have a text that has been accepted by the United Nations. Здесь, что касается нашего сегодня, у нас есть документ, признанный Организацией Объединенных Наций.
It must be observed that, in some instances, draft provisions listed above have been included in the rolling text at the insistence of one delegation only. Следует отметить, что в некоторых случаях перечисленные выше проектные положения были включены в текущий документ по настоянию лишь одной делегации.
The text was adopted by consensus on 7 May 1996. 4 Этот документ был единогласно принят 7 мая 1996 года 4/.
Finally, the text requests the Secretary-General to submit regular reports on the matter and decides to keep open its consideration of the item. И наконец, этот документ содержит обращенную к Генеральному секретарю просьбу регулярно представлять доклады по данной теме и решение продолжать рассматривать этот вопрос.
Bar allows you to create and insert calculations into a text document. позволяет создавать и вставлять вычисления в текстовый документ.
The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. Содержимое текстового документа внедряется в текущий документ и не обновляется при изменении исходного файла.
If a text document is open, this icon is displayed on the Если открыт текстовый документ, этот значок отображается на панели
To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Чтобы создать стандартное письмо, нужен текстовый документ, содержащий поля для адресных данных, и база данных адресов.
Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail. После этого объедините адресные данные и текстовый документ и можете печатать письма или отправлять их по электронной почте.
She hoped that the document, which had been prepared by a joint UNESCO/CEDAW group would be regarded as an authoritative text on women's education. Она надеется, что данный документ, который был подготовлен совместной группой ЮНЕСКО/КЛДОЖ, будет рассматриваться в качестве авторитетного документа по вопросу образования женщин.
He reserved the right to reopen negotiations on the text at the appropriate time in the event that the Secretariat issued a financial implications paper on the matter. Он зарезервировал право вновь открыть переговоры по тексту в соответствующее время, если Секретариат выпустит по этому вопросу документ о финансовых последствиях.
I note that this document transmits a text on which no consensus had been achieved in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. Я отмечаю, что этот документ препровождает текст, по которому не было достигнуто консенсуса в Специальном комитете по запрещению ядерных испытаний.
The proposed outcome was prepared by the Co-Chairmen of the Working Group on the basis of detailed discussions at the meeting; it is not a negotiated text. Предлагаемый итоговый документ был подготовлен сопредседателями Рабочей группы на основе результатов обстоятельных обсуждений, состоявшихся на совещании.
In that regard, it seemed ironic that only recently France had refused to sign a text in which regional languages were recognized. В этой связи весьма примечательно то обстоятельство, что совсем недавно Франция отказалась подписывать документ, в котором признаются региональные языки.
One example of a suitable subject for a general recommendation was discrimination in housing, on which another treaty body had recently prepared a text for adoption. Одной из приемлемых тем для общей рекомендации является дискриминация в жилищной сфере, по которой другой договорный орган подготовил недавно для принятия соответствующий документ.
Nevertheless, despite certain flaws, it was a balanced text and a solid and useful instrument which would strengthen the international community's legal arsenal in the fight against terrorism. Тем не менее, несмотря на определенные недостатки, этот сбалансированный и основательный документ является полезным инструментом наращивания правового арсенала международного сообщества для борьбы с терроризмом.
In the absence of consensus on the fourth preambular paragraph and operative paragraph 1, my delegation cannot vote in favour of this text. В отсутствие консенсуса по четвертому пункту преамбулы и пункту 1 постановляющей части моя делегация не может голосовать за этот документ.
After hearing the opinion of the Council of State, the communities and regions might approve the text and only then could it be ratified. Документ может быть ратифицирован только после того, как, заслушав мнение государственного совета, его одобрят сообщества и регионы.
Depending upon circumstances, this text envisages the possibility of special operating measures such as: Для соответствующих случаев этот документ предусматривает возможность применения особых мер, таких, как:
The text does not assume its implementation in any particular way or relative to specific situations, which is why it had our support. Этот документ не предполагает осуществление этого принципа каким-либо конкретным образом или в какой-либо конкретной ситуации, и поэтому он получил нашу поддержку.
We take this opportunity to reject any attempt to interpret the adopted text as being limited to or relating exclusively to any particular conflict situation. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы отклонить любые попытки истолковать принятый документ как ограниченный или как относящийся исключительно к какой-либо конкретной конфликтной ситуации.
The resulting text thus takes into account all aspects of the fight against corruption. It also significantly broadens the opportunities for effective cooperation among States in this area. В результате подготовлен документ, который учитывает различные аспекты противодействия коррупции и значительно расширяет возможности эффективного сотрудничества между государствами в данной области.
Our assessment is that a text that focuses on only one aspect of the conflict will not find the necessary degree of support in this Council. Согласно нашей оценке, документ, фокусирующийся лишь на одном аспекте конфликта, не получит необходимой поддержки в Совете Безопасности.