Английский - русский
Перевод слова Text
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Text - Документ"

Примеры: Text - Документ
Under the second reform, the Minister, with input from the Commission, was compiling all relevant legislation and administrative measures into a consolidated text, entitled "Code of Equal Opportunities", aimed at raising women's awareness of their rights. В рамках второй реформы упомянутое министерство при поддержке названной Комиссии осуществляет процесс включения в сводный документ всех соответствующих мер законодательного и административного характера, документ, озаглавленный "Кодекс равных возможностей", имеющий своей целью повышение информированности женщин о своих правах.
The text drew on resolutions already adopted by the General Assembly, including the 2005 World Summit Outcome, and emphasized the need to ensure the coherence of the international monetary, financial and trading systems. В этом тексте учитываются резолюции, уже принятые Генеральной Ассамблеей, в том числе Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, и подчеркивается необходимость обеспечить согласованность международных кредитно-денежной, финансовой и торговой систем.
The Secretariat has today made available that document, which contains the revised text of that draft resolution, which we would like to see the Committee adopt on Monday. Сегодня Секретариат распространил документ, содержащий пересмотренный текст этого проекта резолюции, который, как мы надеемся, будет принят Комитетом в понедельник.
The most recent disappointment is the outcome document (resolution 60/1) adopted by the recent summit, which failed to include an explicit reference to disarmament in the text. Последним разочарованием был итоговый документ (резолюция 60/1), принятый на недавнем саммите, в текст которого не удалось включить конкретной ссылки на вопросы разоружения.
This is an important text at the crossroads of human rights, international humanitarian law and international criminal law, which fills a legal void. Это важный документ, находящийся на стыке прав человека, международного гуманитарного и международного уголовного права, заполняет имеющийся правовой вакуум.
The text of the Decree is divided into two Titles: the first governs matters relating to the status of refugees, while the second lays down the rules for temporary protection on humanitarian grounds. Этот правовой документ состоит из двух частей: первая часть регулирует вопросы, касающиеся статуса беженца, а вторая содержит положения о предоставлении временной защиты по гуманитарным соображениям.
I believe that the text of my remarks and a brief non-paper on the United Kingdom and fissile material are available for delegates or will be shortly. Я полагаю, что текст моих замечаний и краткий неофициальный документ о позиции Соединенного Королевства по расщепляющемуся материалу имеются или будут вскорости иметься в распоряжении у делегатов.
At its 48th meeting, on 24 July, the Council had before it an informal paper containing the text of the draft resolution as agreed upon at informal consultations. На 48м заседании 24 июля Совет имел в своем распоряжении неофициальный документ, содержащий текст проекта резолюции в том виде, как он был согласован в ходе неофициальных консультаций.
The delegation of Cuba joins in the consensus on the draft resolution entitled "Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal" because we consider it to be an acceptable and useful text whose contents we entirely support and endorse. Делегация Кубы присоединяется к консенсусу по проекту резолюции, озаглавленному «Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов», ибо считает, что этот документ является приемлемым и полезным, и его содержание мы разделяем и полностью поддерживаем.
Although this is admittedly an old text and elicited some controversy in its day, we feel that States wishing to submit a dispute to arbitration would act unwisely if they failed to turn to these draft articles in drawing up a corresponding agreement. Несмотря на то, что этот документ был, конечно, принят давно и вызвал в свое время определенные споры, мы считаем, что государства, желающие представить спор для арбитража, действовали бы неразумно, если бы отказались обратиться к этим проектам статей при разработке соответствующего соглашения.
Table Tool contains many options to build a table and integrate the table into the text. Table Tool создать таблицу и вставить ее в документ.
The text was not binding in law, but it acted as a code that was a commitment for all the country's economic and social forces. Этот документ не имеет силы закона, однако он выступает в качестве кодекса, действие которого распространяется на все экономические и социальные силы страны.
The text to be produced by the International Law Commission on the question should be relatively simple, and should not have the effect of hindering the use of international watercourses. Документ, который будет выработан в результате работы КМП над данной темой, должен быть относительно простым и не препятствующим использованию международных водотоков.
The text, which was balanced and moderate, raised hopes that many countries would take advantage of it. Этот сбалансированный и умеренный по своему характеру документ позволяет надеяться, что его будут использовать многие
While it generally considered the revised draft to be more flexible and concise than the earlier version, the Committee had called for an even less complicated text. Хотя было признано, что пересмотренный проект является более гибким и точным по сравнению с ранее представленным вариантом, тем не менее Комитет рекомендовал подготовить менее сложный документ.
The question had been raised as to whether there was a need to add a new text to the numerous instruments on conciliation that already existed. Поднимался вопрос о том, целесообразно ли принимать еще один новый документ в дополнение к уже существующим многочисленным документам, касающимся согласительного регламента.
After the final corrections the document will be made available on the web site with a disclaimer stating that the contents of the dictionary are for information only and do not represent a legal text. После включения окончательных исправлений этот документ будет размещен в веб-сайте вместе с указанием, что этот словарь представлен лишь для информации и не является юридическим текстом.
The detailed BAT descriptions and lists of control techniques of an informative and recommendatory character would be taken out and moved to a guidance document, with a view to shortening the text of the Protocol and decreasing its technical complexity. Подробное описание НИМ и перечни методов ограничения выбросов информационного и рекомендательного характера будут удалены и включены в инструктивный документ с целью сокращения текста Протокола и уровня его технической сложности.
DebianDoc SGML systems enables us to create files in a variety of formats from one source, e.g. this document can be viewed as HTML, plain text, TeX DVI, PostScript, PDF, or GNU info. Система DebianDoc SGML позволяет нам создавать файлы в различных форматах из одного исходного текста, например, этот документ можно посмотреть как HTML, простой текст, TeX DVI, PostScript, PDF, или GNU info.
Using GML, a document is marked up with tags that define what the text is, in terms of paragraphs, headers, lists, tables, and so forth. При использовании GML документ помечается тегами, которые определяют, чем является текст с точки зрения параграфов, заголовков, списков, таблиц.
You write an AsciiDoc document the same way you would write a normal text document, there are no markup tags or weird format notations. Документ AsciiDoc пишется также, как обычный текстовый документ - нет тэгов, маркировки или сложной системы обозначений.
A document translated in MetaTexis for Word is converted into a bilingual document (containing both the source text and the translation). Документ, переведённый в MetaTexis for Word, преобразуется в двуязычный документ (содержащий как исходный текст, так и текст перевода).
The Co-Chairs' non-paper on elements for a draft negotiating text of November 2014 incorporated some gender perspective in the preamble and in the sections on contribution to adaptation, capacity-building and finance. В составленный Сопредседателями неофициальный документ по элементам проекта текста для переговоров, подготовленный в ноябре 2014 года, был включен ряд гендерных аспектов в преамбуле и в разделах, посвященных вкладу в адаптацию, укреплению потенциала и финансам.
If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text. Если нажимается любая клавиша, вызывающая появление символа на экране, а документ находится в режиме редактирования, символ будет добавлен к тексту.
icon is only available if the current document is a text document. активен, только если текущий документ является текстовым.