Английский - русский
Перевод слова Text
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Text - Документ"

Примеры: Text - Документ
Although there was general acknowledgement that the 2003 document had come close to commanding consensus at the time, it was also felt necessary to bring that text up to date. Хотя существовало общее понимание того, что документ 2003 года был близок на том этапе к консенсусу, представители посчитали необходимым обновить этот текст.
EPS: A document in EPS vector file is a postscript describing the contents of an image or a full page (text, nets, imported images). EPS: документ в файл векторного EPS приписка описания содержания изображения или полной страницы (текст, сетки, импортированных изображений).
No doubt this document will be studied closely and, like so many other UNCITRAL documents, will prove to be a seminal text as it brings together a number of key elements. Этот документ, несомненно, станет предметом внимательного изучения и будет служить, равно как и другие документы ЮНСИТРАЛ, исходным текстом, ибо в нем собраны воедино ключевые положения.
Reports should contain a full explanation of all abbreviations used in the text, especially when referring to national institutions, organizations, laws, etc., that are not likely to be readily understood outside of the State party. Когда тот или иной документ не цитируется или не содержится в приложении к докладу, то в докладе должна содержаться достаточная информация, обеспечивающая понимание без прочтения текста соответствующего документа.
I am pleased to inform you that on 17 September 2008, 17 States* came to an understanding on the "Montreux Document", a text containing rules and good practices relating to private military and security companies operating in armed conflict. Имею честь информировать Вас о том, что 17 сентября 2008 года 17 государств согласовали «Документ Монтрё», содержащий правила и положения о передовых практических методах в отношении частных военных и охранных компаний, действующих в зонах вооруженных конфликтов.
The text represented a fair and delicate balance between the different concerns of States and, although it did not give complete satisfaction to everyone, it was acceptable to every State because it was the fruit of consensus. Этот проект представляет собой справедливый и хорошо сбалансированный документ, учитывающий интересы различных государств, и хотя полностью он не удовлетворяет ни одно из них, он приемлем для всех, потому что является результатом достигнутого консенсуса.
Further discussions of the preambular and operative paragraphs of the draft declaration took place and the text was agreed upon by members of the Working Group. На своей девятой сессии в 1991 году Рабочая группа рассмотрела рабочий документ Председателя-докладчика.
The document has since been streamlined according to the recommendations, in particular by eliminating lengthy descriptions of data contained in the tables and by avoiding repetition in the text as far as possible. В соответствии с этими рекомендациями документ был рационализирован, в частности, путем устранения объемных описаний данных, содержащихся в таблицах, и избежания по мере возможности повторов.
The following general change was made to the document: the figure A4A@ was deleted from the numbering to make the text easier to read. Было внесено следующее общее изменение в документ: цифра "4А" была исключена из нумерации по соображениям удобочитаемости.
First, the text which the Group was developing was broader in scope than the Guide, in that it dealt with the law applicable to the intellectual property right itself. Во-первых, разрабатываемый Группой документ шире по охвату, чем Руководство, поскольку в нем рассматривается закон, применимый к самому праву интеллектуальной собственности.
The task of the drafting committee, assisted by the Registry, was to turn days of deliberation into a coherent and complete text reflecting the views of the majority. Задача редакционного комитета, которому оказывает помощь Секретариат, заключается в том, чтобы в ходе многодневного слушания дела появился согласованный, имеющий законченную форму документ, отражающий взгляды большинства.
Mr. Strigelsky, introducing the draft resolution, said that it was a new text addressing an urgent and serious challenge which had recently been revealed and roundly condemned by the international community. Г-н Стрижельский, представляя проект резолюции, говорит, что данный проект представляет собой новый документ, в котором рассматривается недавно выявленная и всецело осужденная международным сообществом насущная и серьезная проблема.
Mr. Albin regretted the need for a vote, especially since a similar text had been adopted by consensus at the fifty-fourth session. Г-н Альбин выражает сожаление в связи с тем, что возникла необходимость в голосовании, тем более, что на пятьдесят четвертой сессии аналогичный документ был принят консенсусом.
It is our duty to ensure that the text does not remain a dead letter but instead becomes living testimony of the steadfastness of the international community's struggle against such archaisms in the twenty-first century as racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Необходимо добиться, чтобы этот документ не остался простым клочком бумаги, а стал живым свидетельством бескомпромиссной борьбы международного сообщества против пережитков, перенесенных в ХХI век, таких, как расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость.
A legal text created without consensus would not be binding on countries that did not ratify it, and enforcement would be another challenge. Юридический документ, созданный не на основе консенсуса, не будет обязательным для тех стран, которые его не ратифицируют.
The standards of conduct - possibly arranged into a code of conduct - can be organization-specific (e.g. UPU and IOM, comparable organizations) or one common text for the International Civil Service and issued by the ICSC. Ь) стандарты поведения - возможно, оформленные в виде кодекса поведения, - могут представлять собой отдельный документ для какой-либо организации (например, ВПС и МОМ, которые являются сопоставимыми организациями) или общий документ для международной гражданской службы, изданный КМГС.
I have the honour to transmit to you herewith the text issued by the Ministry of Foreign Affairs of Haiti entitled "Position of the Haitian Government on the expiration of the mandate of the forty-sixth Legislature". Имею честь настоящим препроводить документ министерства иностранных дел Гаити, озаглавленный "Позиция правительства Гаити по вопросу о завершении мандата сорок шестой легислатуры".
Let me now turn to the draft resolution before us. Clearly, the text has the same structure and methodology as in the years before, and I will therefore make only some very brief remarks. Разумеется, этот документ аналогичен по своей структуре и методологии проектам, представлявшимся в предыдущие годы, и поэтому я сделаю лишь несколько кратких замечаний.
The original text of TRADE/R. was approved by WP., the predecessor to the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business', at its final meeting in September 1996 and was later approved by the Committee on the Development of Trade in December 1996. Отдел развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН представил настоящий документ по истечении предельного срока, установленного для представления официальной документации, из-за ресурсных ограничений.
The EC expert introduced GRE-56-6 proposing to align the current text of the Regulation with the recent editions of International Special Committee on Radio Interference and International Organization for Standardization standards that had been incorporated in the European Union Directive 2004/104/EC. Эксперт от ЕК представил документ GRE-56-6, в котором содержится предложение о приведении нынешнего текста Правил в соответствие с недавними редакционными поправками Международного специального комитета по радиопомехам и стандартами Международной организации по стандартизации, включенными в директиву 2004/104/ЕС Европейского союза.
We believe that the Final Document of the Review Conference retains its relevance for world security, despite the sea change that has taken place since then, and have therefore relied heavily on it in drafting the present text. Мы считаем, что Заключительный документ Конференции по рассмотрению действия сохраняет свою актуальность для мировой безопасности, несмотря на огромные изменения, произошедшие с тех пор, и поэтому мы в большой степени опирались на него при разработке данного текста.
This document shows the text for each article of the Convention, followed by the additional understandings and agreements relating to that article reached by the various Review Conferences. Настоящий документ показывает текст каждой статьи Конвенции, который сопровождается дополнительными пониманиями и соглашениями в отношении такой статьи, достигнутыми первой, второй, третьей, четвертой и шестой обзорными конференциями.
I should like to inform the Assembly that it is my intention to submit the text as it stands now, to be issued as a document of the twenty-sixth special session of the General Assembly, for further consideration. Я хотел бы проинформировать Ассамблею, что намерен предложить опубликовать текст в нынешнем виде как документ двадцать шестой специальной сессии Генеральной Ассамблеи для дальнейшего рассмотрения.
According to the ODR, this document could be easily "bought" in the Democratic Republic of the Congo. Additionally, the header of this "certificate" does not correspond to the text and the document is otherwise incomplete. Кроме того, заголовок этой "справки" не соответствует тексту, неполным этот документ является и по ряду других критериев.
The draft protocol text could be taken as the basic text without prejudice to whether the legal instrument would be a separate protocol or would be transformed into an amendment to the EMEP Protocol. Проект текста протокола мог бы быть принят в качестве базового текста без ущерба для вопроса о том, станет ли этот правовой документ отдельным протоколом или же будет преобразован в поправку к Протоколу по ЕМЕП.