Английский - русский
Перевод слова Text
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Text - Документ"

Примеры: Text - Документ
He also presented GRSP-37-15, indicating that Japan intended to include its text in the technical rationale section of the gtr. Он также представил неофициальный документ GRSP-37-15, в котором указывается, что Япония намерена включить его текст в раздел гтп, посвященный техническим соображениям.
Perhaps a working group should begin now to prepare such a text by January, using the contact group document as a reference. Возможно, Рабочей группе следует сейчас заняться подготовкой такого текста, чтобы он был закончен к январю, используя в качестве отправной точки документ Контактной группы.
He suggested that in addition to the OECD text, the Commission might look at the instrument on corruption being drafted in the Council of Europe. Он предлагает, чтобы в дополнение к тексту ОЭСР Комиссия обратила внимание на документ о коррупции, подготавливаемый в Совете Европы.
At the 12th meeting, on 25 April, the Commission had before it an informal paper containing the text of a draft resolution submitted by the Chairman. На 12-м заседании 25 апреля на рассмотрение Комиссии был представлен неофициальный документ, содержащий текст представленного Председателем проекта резолюции.
He stated that his delegation thought it was a good text, which reflected the views expressed during the plenary discussion. Он заявил, что, по мнению его делегации, представленный документ является хорошо подготовленным текстом, в котором отражены мнения, высказанные в ходе пленарного обсуждения.
Since the text is in the stage of working drafts, no authoritative information can be provided on the criminalization of these acts. Поскольку данный документ находится в стадии разработки, привести какие-либо достоверные сведения о криминализации этих деяний не представляется возможным.
Various meetings had been held, and proposals by the Chairman and the Netherlands had been incorporated into the text. Был проведен ряд встреч, в документ были внесены поправки, предложенные Председателем и делегацией Нидерландов.
The text adopted at that meeting was the result of a fruitful exchange of opinions on national legislation in force regarding terrorism and on their reform. Документ, принятый на этом совещании, стал результатом плодотворного обмена мнениями о действующих внутригосударственных законодательствах, касающихся борьбы с терроризмом, и их реформе.
This new text, which follows up on resolution 64/10 of 5 November 2009, suffers from the same lack of objectivity. Этот новый документ, в основу которого была положена резолюция 64/10 от 5 ноября 2009 года, характеризуется такой же недостаточной объективностью.
It regarded the text submitted by the Chairperson of the Group as a basis for further work but had reservations about some of the provisions. Оно рассматривает документ Председателя Группы как основу для дальнейшей работы, хотя к некоторым его положениям у него сохраняются серьезные вопросы.
Greece believes that the Madrid Plan of Action is not just a text but a philosophy and the cornerstone to building a society for all ages. Греция считает, что Мадридский план действий - это не просто документ, а целая философия и краеугольный камень будущего общества для всех возрастов.
A selection of representatives of Darfuri society endorsed the text at the All Darfur Stakeholders Conference as the basis of comprehensive and inclusive peace for Darfur. На Вседарфурской конференции заинтересованных сторон избранные представители дарфурского общества одобрили этот документ в качестве основы для установления всеобъемлющего и полного мира в Дарфуре.
It is generally agreed that the text is limited to prohibiting nuclear tests without banning laboratory nuclear tests or the qualitative development of new weapons systems. Все в общем согласны, что этот документ ограничивается запрещением лишь ядерных взрывов, а не лабораторных ядерных испытаний или качественных улучшений новых систем оружия.
As a result of those efforts, the current text is a significant improvement from last year in that it seeks to present a factual report. В результате этих усилий нынешний документ получился намного лучше прошлогоднего, в том смысле, что он ориентирован на изложение фактов.
The text would be reviewed by the Budget Division to enable the Committee to take a decision on it by 14 October. Этот документ будет рассмотрен Управлением по бюджету, с тем чтобы Комитет смог принять решение по новому документу уже 14 октября этого года.
As the regulations bill is still at the stage of legal analysis by judges, the text cannot be annexed to this report. В настоящее время проект подзаконных актов к Закону передан на юридический анализ судьям, и поэтому представить данный документ не представляется возможным.
One State, or a small minority of States, should not be allowed to undermine a broad international consensus on a strong text, especially when the instrument was optional. Нельзя допускать того, чтобы одно государство или незначительное меньшинство государств подрывали широкий международный консенсус в отношении строгих норм, в особенности когда документ имеет факультативный характер.
His delegation thanked the Chairman-Rapporteur for his efforts and expressed the wish that the "Chairman's perception" paper would become an acceptable text for all participants. Его делегация поблагодарила Председателя-Докладчика за его усилия и выразила пожелание, чтобы документ, озаглавленный "Концепция Председателя", стал приемлемым текстом для всех участников.
For the first time in the history of arms control, a consensus text was adopted covering small arms and light weapons and including a Programme of Action. Впервые за всю историю контроля над вооружениями был консенсусом принят документ, касающийся стрелкового оружия и легких вооружений и включающий в себя Программу действий.
In addition, a document or text prepared by the Chair or Member States would help to serve as a basis for our next round of negotiations. Кроме того, документ или текст, подготовленный Председателем или государствами-членами, может послужить основой для следующего раунда наших переговоров.
This document does not, however, replace the revised negotiating text, which remains on the table. В то же время настоящий документ не подменяет собой пересмотренный текст для переговоров, который по-прежнему остается на столе переговоров.
The experts also requested that the paper be resubmitted to the next session with a proposed text for the Guiding Principles on transition periods for standards. Эксперты также просили вновь представить этот документ на следующей сессии с предлагаемым текстом руководящих принципов, касающихся переходных периодов для стандартов.
The Legal Board will discuss the document and further elaborate the text by making suggestions on the proposed options and taking decisions on the drafting language. Совет по правовым вопросам обсудит этот документ и продолжит разработку текста путем вынесения соответствующих рекомендаций по предложенным вариантам и принятия решений в отношении редакции формулировок.
After the document was introduced and the background was explained, the Working Group on Tanks discussed the need to amend the text in 6.8.2.1.20. После того как был представлен этот документ и пояснена история вопроса, Рабочая группа по цистернам обсудила необходимость изменения текста пункта 6.8.2.1.20.
Russia is convinced that such an all-encompassing document as the United Nations declaration on the rights of indigenous peoples should be a balanced, carefully weighed and authoritative international text. Россия убеждена, что такой всеобъемлющий документ, как Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, должен быть сбалансированным, тщательно выверенным и авторитетным международным актом.