Английский - русский
Перевод слова Text
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Text - Документ"

Примеры: Text - Документ
The text had been under discussion since 1999 and, this year, for the first time, the Working Group held sessions away from the headquarters of OAS. Этот документ находится в процессе обсуждения с 1999 года, и в этом году Рабочая группа впервые провела свои сессии вне штаб-квартиры ОАГ.
The text provides for a set of specific measures to protect individuals, families and women, designed to regulate aspects which have been ignored or are insufficiently covered, in existing legislation. Документ предусматривает ряд конкретных мер по защите личности, семьи и женщин и регулирует аспекты, которые не учтены или в недостаточной степени охвачены действующим законодательством.
Indonesia attaches great importance to the NPT and hopes that, in the future, the parties will be able to formulate a consensual text that could be recommended for adoption at the 2010 Review Conference. Индонезия придает большое значение ДНЯО и надеется, что в будущем стороны смогут выработать на основе консенсуса документ, который можно было бы рекомендовать к принятию на Конференции по обзору 2010 года.
This is why legislation in this area is not advisable, as any new text entails new constraints and might limit the actions of those involved, whereas up to now they have had considerable room for manoeuvre. Поэтому не представляется целесообразным принимать какие-либо законы в этой области, поскольку каждый новый документ предполагает новые ограничения и может заключить всех субъектов "в другие кандалы", тогда как до сих пор они обладали довольно значительной свободой действий.
On the issue of the leaking of the Report before the issuance of the final version, the Deputy Secretary-General made it clear that no manager in the secretariat had authorized any such distribution and that the text had been treated at all times as an internal UNCTAD document. Что касается разглашения доклада до выхода его окончательного варианта, то заместитель Генерального секретаря заявил, что ни один из руководителей ЮНКТАД не мог дать такого распоряжения и что этот документ всегда рассматривался в ЮНКТАД как документ для внутреннего пользования.
The proposal was adopted in principle but the Russian Federation was asked to submit an official document for the 65th session with the text accompanying the illustrations translated into English. Это предложение в принципе было принято, однако к Российской Федерации была обращена просьба представить официальный документ к шестьдесят пятой сессии с переводом текста, сопровождающего иллюстрации, на английский язык.
UNEP in cooperation with other partners of the ENVSEC Initiative has proposed to prepare for the Conference a short, concise and targeted document to facilitate the Ministers' discussions and provide recommendations for a text to be adopted by the Ministers. ЮНЕП в сотрудничестве с другими партнерами Инициативы ОСБ предложил подготовить для Конференции краткий и лаконичный документ конкретной направленности с целью облегчения обсуждений, проводимых министрами, и представления рекомендаций по тексту, который им предстоит принять.
At the beginning of its deliberations, the Group had before it a revised paper based on last year's text, which was developed by my predecessor, Mr. Carlos Duarte. В начале этих обсуждений группа обсуждала пересмотренный документ, основанный на тексте прошлого года, который был выработан моим предшественником г-ном Карлосом Дуарте.
In that respect, the document would address certain specific requests, such as one regarding a reference text on the intersection of arbitration and electronic commerce. В этой связи такой документ мог бы содержать ответы на некоторые конкретные просьбы, в частности на просьбу о справочном тексте относительно взаимосвязи между вопросами арбитража и вопросами электронной торговли.
It recommended that Aarhus Parties, the secretariat and the Bureau use the text of the Rio+20 outcome document to support their work to promote participation at the international level as - in contrast to the Almaty Guidelines - the outcome document applied globally. ЭКО-Форум рекомендовал Сторонам Орхусской конвенции, секретариату и Бюро использовать текст итогового документа "Рио+20" для поддержки их работы в целях содействия участию на международном уровне, поскольку итоговый документ, в отличие от Алма-Атинского руководства, применяется в глобальном масштабе.
The group had held a general discussion but had not discussed text and had not reached consensus on whether the mercury instrument should include a separate article on health issues or address such issues as they arose in the context of provisions on other matters. Группа провела общее обсуждение, но не обсуждала текст и не пришла к консенсусу относительно включения в документ по ртути отдельной статьи по вопросам здравоохранения либо решения этих вопросов по мере их возникновения в контексте положений, касающихся других вопросов.
In response to that request, the secretariat had prepared a document containing proposed amendments in order to align the text of the nodules regulations with that of the sulphides regulations. Руководствуясь этой просьбой, секретариат подготовил документ с предлагаемыми поправками, призванными согласовать текст правил по конкрециям с текстом правил по сульфидам.
Subsequently, the chair of the contact group and the facilitators of the informal groups reported back to the meeting on the results of their discussions, and the secretariat presented a conference room paper containing updated text of the draft resolutions. Позднее председатель контактной группы и координаторы неофициальных групп доложили совещанию о результатах своих обсуждений, а секретариат представил документ зала заседаний, содержащий обновленный текст проектов резолюций.
The Committee was informed that when submitting a revised text of a draft resolution to the Secretariat, the original L document, already issued, should be used as a basis into which the new text, clearly distinguished from the old one, should be incorporated. Комитету сообщили о том, что при представлении пересмотренного текста проекта резолюции Секретариату оригинальный документ L, который уже издан, следует использовать в качестве основы и что в него следует инкорпорировать новый текст, который явно отличается от старого текста.
This document contains a second iteration of the text to facilitate negotiations reflecting the Chair's sense of how the text could be advanced to further facilitate negotiations among Parties based on the work undertaken by the AWG-LCA at its tenth session. З. Настоящий документ содержит второй вариант текста для облегчения переговоров, отражающий понимание Председателя того, каким образом этот текст можно было бы доработать в целях дальнейшего облегчения переговоров между Сторонами на основе результатов работы, проведенной СРГ-ДМС на ее десятой сессии.
It was reported to the Secretariat that a text addressing the legislative framework for PPPs would be an important tool not only for developing countries but also for developed countries, in which how to regulate PPPs remains a topic of considerable debate, despite many existing PPP projects. Секретариату сообщили, что документ, касающийся законодательных рамок для ГЧП, станет важным инструментом не только для развивающихся, но и для развитых стран, в которых по-прежнему активно обсуждается вопрос о том, как регулировать ГЧП, несмотря на множество существующих проектов в этой области.
A text prepared as a preliminary draft of the code of the person and the family was, initially, integrated into the preliminary draft of the law enacting the Civil Code. Документ, подготовленный в качестве законопроекта о Кодексе о личности и семье, первоначально был включен в законопроект о Гражданском кодексе.
The loss of only one parent precludes foster care since the text confines foster care exclusively to double orphans. Потеря только одного из родителей исключает передачу в семейный приют, так как этот документ предусматривает передачу на воспитание только детей, являющихся двойными сиротами.
The members of the Core Group on Groundwater were requested to prepare a text for the inventory, including a short description, an expert judgement and web address references, for the relevant literature referred to in the Guidelines on Monitoring and Assessment of Transboundary Groundwaters. Членам основной группы по подземным водам было предложено подготовить документ для перечня, включая краткое описание, экспертную оценку и ссылки на веб-сайты с отсутствующей литературой для последующего упоминания в руководящих принципах по мониторингу и оценке трансграничных подземных вод.
In the event of exceptional circumstances, the text also provided for the possibility of a special meeting being called by the depositaries, either on their own initiative or at the request of other States parties to the Treaty. На случай чрезвычайных обстоятельств документ предусматривает возможность созыва специального совещания депозитариями либо по собственной инициативе, либо по просьбе других государств - участников Договора.
However, for a text to be declared an international standard it must meet specific conditions; in particular, it must have been elaborated in a universal, inclusive and transparent process taking all interests into account, and especially those of the developing countries. Однако, для того чтобы тот или иной документ можно было объявить международным стандартом, он должен отвечать конкретным условиям, в частности он должен быть разработан в ходе универсального, открытого и транспарентного процесса на основе широкого участия с учетом интересов всех стран, особенно развивающихся стран.
It also requests that the text be circulated to all special procedures of the Commission on Human Rights and made available to anyone interested on the web site created by the Office of the High Commissioner for the sixty-first session of the Commission on Human Rights. Кроме того, оно просит распространить этот документ среди всех специальных процедур Комиссии по правам человека и разместить его на веб-сайте, созданном Управлением Верховного комиссара для шестьдесят первой сессии Комиссии, с тем чтобы с ним могли ознакомиться любые заинтересованные лица.
Mr. de GOUTTES proposed replacing the word "instrument" by "declaration" or "text", given that the Declaration was not an instrument. Г-н де ГУТТ предлагает заменить слово "договор" словом "декларация" или "документ", поскольку декларация не является договором.
It was emphasized that a new text would not create additional State obligations, but re-emphasize existing obligations and that a comprehensive approach to the rights of the poor would reinforce those already established obligations. Было особо отмечено, что новый документ не должен устанавливать дополнительных обязательств для государств, он должен вновь подчеркнуть уже существующие обязательства, а также то, что применение комплексного подхода к правам людей, живущих в условиях нищеты, приведет к усилению этих обязательств.
It had to be borne in mind that the text was addressed to all States Members of the United Nations and, if the emphasis was on those procedures, States which had not yet become parties to the Convention might be dissuaded from acceding to it. Следует четко понимать, что этот документ рассчитан на все государства-члены Организации Объединенных Наций, и если настаивать на этом вопросе, то можно отбить у государств, еще не являющихся сторонами Конвенции, желание присоединяться к ней.