Selects all the text (if the document provides it). This works only in Text Selection mode. |
Выделяет весь текст (если документ позволяет это). Это работает только в режиме Выделение текста. |
The text proposed for endorsement makes significant strides towards redressing the imbalance. |
Вынесенный на наше рассмотрение документ является большим шагом вперед в деле исправления этого дисбаланса. |
You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. |
Можно вставлять в текстовый документ разделы из других документов или другие текстовые документы целиком в виде разделов. |
Regrettably, in spite of huge efforts by widows' organizations to have text on widowhood violence inserted into the outcome document of the fifty-seventh session of the Commission, no such text was included. |
Несмотря на огромные усилия организаций вдов, направленные на включение темы насилия, связанного с вдовством в итоговый документ пятьдесят седьмой сессии Комиссии, эта тема, к сожалению, не была включена. |
You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document. |
Также можно вставлять разделы из текстового документа в другой или в тот же документ в виде ссылок. |
Brazil hoped that the Working Group on that subject would continue its examination and prepare a text without further delay. |
Бразилия надеется, что рабочая группа по данному вопросу продолжит его рассмотрение и в ближайшем будущем подготовит документ на эту тему. |
The European Community and its member States actively participated in the Conference at which this text was negotiated and finally adopted. |
Государства - члены Европейского сообщества активно участвовали в работе Конференции, на которой обсуждался и был окончательно принят этот документ. |
In sum, the text submitted to the Committee today will no longer be relevant tomorrow. |
В общем, документ, который представлен вниманию Комитета сегодня, уже завтра будет неактуальным. |
With regard to the draft treaty presented to this Assembly today, Malaysia finds the text essentially flawed. |
В том что касается проекта договора, представленного сегодня на рассмотрение нашей Ассамблеи, то Малайзия находит, что этот документ имеет существенные недостатки. |
As a source of background information he distributed copies of a text titled "Human Rights in Croatia". |
В качестве справочной информации он распространил документ, озаглавленный "Права человека в Хорватии". |
The Ad Hoc Committee decided to include the results of its ongoing negotiations in a rolling text. |
Специальный комитет принял решение включить результаты ведущихся в нем переговоров в текущий документ. |
The rolling text provides a good basis for further negotiations, which of course will also include some political decisions on certain issues. |
Текущий документ является хорошей основой для дальнейших переговоров, в ходе которых по определенным вопросам несомненно придется принимать некоторые политические решения. |
We noted with interest this text, whose title refers to the question of nuclear disarmament and the ultimate elimination of nuclear weapons. |
Мы с интересом отмечаем этот документ, в названии которого затрагивается вопрос о ядерном разоружении и конечной цели ликвидации ядерного оружия. |
Some amendments, however, could not be incorporated into the text. |
Некоторые поправки, однако, не могли быть включены в этот документ. |
The present language in the working text provides a good basis for establishing such transparency. |
Рабочий документ в его нынешней редакции служит хорошей основой для обеспечения такой открытости. |
Several other delegations had also wished to make amendments to the text after the non-aligned countries submitted theirs. |
Многие другие делегации также хотели внести поправки в этот документ, после того как неприсоединившиеся страны представят свои поправки. |
He urged all interested delegations to support that important text. |
Она предлагает всем заинтересованным государствам поддержать этот важный документ. |
It is the result of skilful and lengthy discussions and, indeed, is a compromise text. |
Этот документ является результатом успешных и продолжительных обсуждений и представляет собой компромиссный текст. |
That document would be the basic text for the future work of the Conference. |
Этот документ станет базовым текстом для будущей работы Конференции. |
Both the original document, annotated with comments, and the revised text were distributed to IDG members prior to IDG2 in Paris. |
Как первоначальный документ с аннотациями и замечаниями, так и пересмотренный текст были распространены среди членов НРГ до второго совещания в Париже. |
He pointed out nevertheless that that document contained not the Cuban amendments themselves, but the text which would result from their acceptance. |
В то же время он отмечает, что этот документ является не поправками Кубы как таковыми, а текстом, который был бы сформулирован, если бы эти поправки были приняты. |
The last Chairman's paper constitutes, in our view, a good basis for an additional attempt to reach a consensus text. |
На наш взгляд, последний рабочий документ Председателя представляет собой хорошую основу для новой попытки достичь консенсусный текст. |
We consider that the Boat Paper should be taken as the basic negotiating text for further consultations. |
Мы считаем, что этот документ следует рассматривать в качестве основного текста при проведении дальнейших консультаций. |
Under those conditions, the text that had been adopted could become a valuable instrument for those engaged in international commercial arbitration. |
В этих условиях принятый текст может превратиться в ценный документ для тех, кто работает в сфере международного торгового арбитража. |
We note that the document is not meant to replace the existing rolling text. |
Мы принимаем к сведению, что этот документ не рассматривается в качестве подмены существующего переходящего текста. |