Английский - русский
Перевод слова Text
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Text - Документ"

Примеры: Text - Документ
Selects all the text (if the document provides it). This works only in Text Selection mode. Выделяет весь текст (если документ позволяет это). Это работает только в режиме Выделение текста.
The text proposed for endorsement makes significant strides towards redressing the imbalance. Вынесенный на наше рассмотрение документ является большим шагом вперед в деле исправления этого дисбаланса.
You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. Можно вставлять в текстовый документ разделы из других документов или другие текстовые документы целиком в виде разделов.
Regrettably, in spite of huge efforts by widows' organizations to have text on widowhood violence inserted into the outcome document of the fifty-seventh session of the Commission, no such text was included. Несмотря на огромные усилия организаций вдов, направленные на включение темы насилия, связанного с вдовством в итоговый документ пятьдесят седьмой сессии Комиссии, эта тема, к сожалению, не была включена.
You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document. Также можно вставлять разделы из текстового документа в другой или в тот же документ в виде ссылок.
Brazil hoped that the Working Group on that subject would continue its examination and prepare a text without further delay. Бразилия надеется, что рабочая группа по данному вопросу продолжит его рассмотрение и в ближайшем будущем подготовит документ на эту тему.
The European Community and its member States actively participated in the Conference at which this text was negotiated and finally adopted. Государства - члены Европейского сообщества активно участвовали в работе Конференции, на которой обсуждался и был окончательно принят этот документ.
In sum, the text submitted to the Committee today will no longer be relevant tomorrow. В общем, документ, который представлен вниманию Комитета сегодня, уже завтра будет неактуальным.
With regard to the draft treaty presented to this Assembly today, Malaysia finds the text essentially flawed. В том что касается проекта договора, представленного сегодня на рассмотрение нашей Ассамблеи, то Малайзия находит, что этот документ имеет существенные недостатки.
As a source of background information he distributed copies of a text titled "Human Rights in Croatia". В качестве справочной информации он распространил документ, озаглавленный "Права человека в Хорватии".
The Ad Hoc Committee decided to include the results of its ongoing negotiations in a rolling text. Специальный комитет принял решение включить результаты ведущихся в нем переговоров в текущий документ.
The rolling text provides a good basis for further negotiations, which of course will also include some political decisions on certain issues. Текущий документ является хорошей основой для дальнейших переговоров, в ходе которых по определенным вопросам несомненно придется принимать некоторые политические решения.
We noted with interest this text, whose title refers to the question of nuclear disarmament and the ultimate elimination of nuclear weapons. Мы с интересом отмечаем этот документ, в названии которого затрагивается вопрос о ядерном разоружении и конечной цели ликвидации ядерного оружия.
Some amendments, however, could not be incorporated into the text. Некоторые поправки, однако, не могли быть включены в этот документ.
The present language in the working text provides a good basis for establishing such transparency. Рабочий документ в его нынешней редакции служит хорошей основой для обеспечения такой открытости.
Several other delegations had also wished to make amendments to the text after the non-aligned countries submitted theirs. Многие другие делегации также хотели внести поправки в этот документ, после того как неприсоединившиеся страны представят свои поправки.
He urged all interested delegations to support that important text. Она предлагает всем заинтересованным государствам поддержать этот важный документ.
It is the result of skilful and lengthy discussions and, indeed, is a compromise text. Этот документ является результатом успешных и продолжительных обсуждений и представляет собой компромиссный текст.
That document would be the basic text for the future work of the Conference. Этот документ станет базовым текстом для будущей работы Конференции.
Both the original document, annotated with comments, and the revised text were distributed to IDG members prior to IDG2 in Paris. Как первоначальный документ с аннотациями и замечаниями, так и пересмотренный текст были распространены среди членов НРГ до второго совещания в Париже.
He pointed out nevertheless that that document contained not the Cuban amendments themselves, but the text which would result from their acceptance. В то же время он отмечает, что этот документ является не поправками Кубы как таковыми, а текстом, который был бы сформулирован, если бы эти поправки были приняты.
The last Chairman's paper constitutes, in our view, a good basis for an additional attempt to reach a consensus text. На наш взгляд, последний рабочий документ Председателя представляет собой хорошую основу для новой попытки достичь консенсусный текст.
We consider that the Boat Paper should be taken as the basic negotiating text for further consultations. Мы считаем, что этот документ следует рассматривать в качестве основного текста при проведении дальнейших консультаций.
Under those conditions, the text that had been adopted could become a valuable instrument for those engaged in international commercial arbitration. В этих условиях принятый текст может превратиться в ценный документ для тех, кто работает в сфере международного торгового арбитража.
We note that the document is not meant to replace the existing rolling text. Мы принимаем к сведению, что этот документ не рассматривается в качестве подмены существующего переходящего текста.