Английский - русский
Перевод слова Text
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Text - Документ"

Примеры: Text - Документ
(ee) Where a decision or conclusion of the Executive Committee or the Standing Committee is sought, each document will conclude with a proposed text for adoption by the Committee; ёё) в тех случаях, когда испрашивается решение или вывод Исполнительного или Постоянного комитета, каждый документ должен завершаться предлагаемым текстом для утверждения Комитетом;
This paper will receive in-depth consideration, and serve as a basis for further proposals from Parties at and following the sixth session, bearing in mind the need to circulate a text in all the official languages of the United Nations by 1 June 1997; Этот документ будет подробно проанализирован и послужит основой для внесения Сторонами дополнительных предложений на шестой сессии и в последующий период с учетом необходимости распространения текста на всех официальных языках Организации Объединенных Наций к 1 июня 1997 года;
Reference in a subsequent international convention to an earlier instrument not yet in force, or subsequent provisions to adjust or interpret the text of an earlier instrument not yet in force, are not contrary to international treaty practice and have been used in the past. Ссылка в последующей международной конвенции на предыдущий документ, еще не вступивший в силу, или последующие положения о корректировке или толковании текста предыдущего документа, еще не вступившие в силу, не противоречит международной договорной практике и использовалась в прошлом.
Sub ParaCount' ' Count number of paragraphs in a text document' Dim Doc As Object, Enum As Object, TextEl As Object, Count As Long Doc = ThisComponent' Is this a text document? Sub ParaCount' ' Подсчитать количество абзацев в текстовом документе' Dim Doc As Object, Enum As Object, TextEl As Object, Count As Long Doc = ThisComponent' Это текстовый документ?
Amend the text of 8.1.2.1 (c): "If carriage is carried out on the basis of a special agreement in accordance with Chapter 1.5, a reference to that agreement shall be annotated on the transport document." следующим образом: "если перевозка осуществляется на основании специального соглашения в соответствии с главой 1.5, в транспортный документ должна быть включена ссылка на такое соглашение".
At its fifty-fifth session, in 2001, the General Assembly decided to adopt the text contained in the annex to its resolution 55/285 on the "Revitalization of the General Assembly; improving the efficiency of the General Assembly". На своей пятьдесят пятой сессии в 2001 году Генеральная Ассамблея постановила принять документ, содержащийся в приложении к ее резолюции 55/285 «Активизация Генеральной Ассамблеи; повышение эффективности Генеральной Ассамблеи».
Mr. BRYDE said that, although the text did have to reflect the Committee's views, there was no getting around the fact that it was the High Commissioner who had drawn those problems to the attention of the Committee and the international community. Г-н БРИДЕ полагает, что документ действительно должен отражать точку зрения Комитета, но все же нельзя обходить тот факт, что Верховный комиссар по правам человека обратил внимание Комитета и международного сообщества на эти проблемы.
Recommendation 2 was not really a legislative recommendation, but rather a piece of advice on a less important issue, which could be included either in another text or in the notes on the legislative recommendations. Рекомендация 2 является не столько рекомендацией по законодательным вопросам, сколько советом по менее важному вопросу, который может быть включен либо в другой документ, либо в примечания к рекомендациям по законодательным вопросам.
The draft declaration was a result of the work and determination of governments and non-governmental organizations which hoped that the text would be adopted during the year marking the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Проект декларации был подготовлен благодаря усилиям и решимости правительств и неправительственных организаций, стремящихся к тому, чтобы этот документ был принят в текущем году, т.е. в год празднования пятидесятилетней годовщины Всеобщей декларации прав человека.
We hope that, given the importance of this issue, the broad support which a similar text received last year will not only be maintained, but will this year receive the support of all delegations. Мы надеемся, что, с учетом важности этого вопроса, та широкая поддержка, которую получил представлявшийся в прошлом году аналогичный документ, в нынешнем году будет не только сохранена, но и расширена, и что нынешний проект будет поддержан всеми делегациями.
Ensuring national high standards of promotion and protection of the fundamental human rights set forth by the Universal Declaration of Human Rights, on which this text is modelled, represents and will represent one of the primary policy objectives of the Republic of San Marino. Обеспечение высоких национальных стандартов поощрения и защиты основных прав человека, закрепленных во Всеобщей декларации прав человека, на основе которых составлен настоящей документ, остается и будет оставаться одной из основных политических целей Республики Сан-Марино.
Accordingly, on 24 November 2000, the Committee adopted a text which was submitted as its contribution to the second Preparatory Committee to the Conference to be held at the United Nations Office at Geneva in May 2001. Соответственно 24 ноября 2000 года Комитет принял документ, который был представлен в качестве его вклада в работу второй сессии Подготовительного комитета Конференции, состоявшейся в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в мае 2001 года
A Text on Human Rights and Poverty/Extreme Poverty ДОКУМЕНТ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА И НИЩЕТЕ/КРАЙНЕЙ НИЩЕТЕ
Mr. B. GILLESPIE of the EAP Task Force secretariat at OECD informed the Senior Officials about the modifications that had been introduced to the document as a result of consultations between the Task Force secretariat and the delegations that had had reservations to the previous text. Г-н Б. ГИЛЕСПИ из Целевой группы по ПДОС из секретариата ОЭСР проинформировал старших должностных лиц об изменениях, которые были внесены в документ в результате проведения консультаций между секретариатом Целевой группы и делегациями, высказавшими оговорки в отношении существовавшего ранее текста.
To implement this change, a number of Financial Regulations and the text of a General Regulation and a General Rule need to be amended to eliminate references to a biennial document and make other necessary revisions. З. Для того чтобы это изменение было реализовано на практике, необходимо внести поправки в ряд финансовых положений и текст соответствующего общего положения и соответствующего общего правила с целью убрать ссылки на двухгодичный документ и внести другие необходимые изменения.
In addition, it was observed that, like the Supplement, such a supplement could complement the Guide and be, at the same time, a comprehensive, stand-alone text that would include extensive cross-references to the Guide. Было также указано, что, как и в случае Дополнения, такой документ может дополнять Руководство и являться в то же время всеобъемлющим самостоятельным текстом, который будет содержать исчерпывающие перекрестные ссылки на Руководство.
The text should specify that the express request of the shipper was required and should state the action positively so that the carrier has the responsibility of a type of organizer when it issues the transport document for transport beyond the contract of carriage. тексте должно быть указано, что требуется явно выраженная просьба грузоотправителя по договору, и действие должно быть обозначено определенно, с тем чтобы перевозчик нес ответственность своего рода организатора, если он выдает транспортный документ для перевозки груза за рамками договора перевозки".
It was felt by some that the text was in contradiction with the basic principle of the draft Convention in that the carrier could issue a transport document for carriage beyond the contract of carriage but would be responsible for only a portion of the transport. Согласно мнению некоторых участников обсуждения, данный текст противоречит основному принципу проекта конвенции, поскольку перевозчик может выдать транспортный документ на перевозку, выходящую за рамки договора перевозки, однако будет нести ответственность только за часть перевозки.
The text had been generally accepted on the last day of the Special Committee's February 2009 session and it was disappointing that the Sixth Committee could not adopt the document as had been generally agreed by the Special Committee. Текст документа был в целом принят в последний день февральской сессии Специального комитета в 2009 году, и вызывает разочарование тот факт, что Шестой комитет не смог принять этот документ в том виде, в котором он был согласован в рамках Специального комитета.
The Human Rights Council adopted the Optional Protocol at its eighth session in June 2008 and transmitted the text to the General Assembly which, on 10 December 2008, adopted this new human rights instrument by consensus. Совет по правам человека принял Факультативный протокол на своей восьмой сессии в июне 2008 года и передал текст Генеральной Ассамблее, которая 10 декабря 2008 года приняла консенсусом этот новый документ по правам человека.
(b) A non-paper describing, in bullet-point format, Parties' views and proposals, derived from statements, interventions, submissions and other inputs from Parties, including conference room papers, on the elements for a draft negotiating text of the 2015 agreement; Ь) неофициальный документ, в котором в сжатой форме изложены мнения и предложения Сторон, вытекающие из заявлений, сообщений, представлений и других материалов Сторон, включая документы зала заседаний, в отношении элементов проекта текста для переговоров для соглашения 2015 года;
An alternative suggestion was made to replace the bracketed text with the words "and such agreement is included in the contract particulars [or incorporated by reference in the transport document or electronic transport record]." Альтернативное предложение заключалось в том, чтобы заменить приведенный в квадратных скобках текст словами "и такое соглашение включено в условия договора [или включено посредством ссылки в транспортный документ или электронную транспортную запись]".
During the negotiations on the Outcome of the 2005 United Nations Summit, Chile played a leading role in the efforts to include in that document a specific reference to human security, which was finally incorporated in paragraph 143 of the text. с) В ходе обсуждения последующих мер по итогам Саммита тысячелетия 2005 года Чили играло ведущую роль в усилиях по включению в этот документ конкретного упоминания безопасности человека, которое в конечном итоге было включено в пункт 143 документа.
Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document Вычисление формулы и вставка результата в текстовый документ
See "Draft articles on State responsibility with commentaries thereto adopted by the International Law Commission on first reading" (Text consolidated by the Secretariat, January 1997, document 97-02583) (hereinafter the "Commentaries"). См. "Проекты статей об ответственности государств с комментариями к ним, принятые Комиссией международного права в первом чтении" (сводный текст, подготовленный Секретариатом, январь 1997 года, документ 97-02583) (здесь и далее "Комментарии").