| A telephone is made available for this purpose. | Для этой цели ему предоставляется телефон. |
| Means of communication included video, telephone and fax. | К средствам связи относятся видео-аппаратура, телефон и факс. |
| It has further been alleged that the armed men cut off the telephone and forbade calling for medical assistance. | Далее утверждается, что вооруженные люди не позволили позвонить в службу неотложной медицинской помощи, отключив телефон. |
| Lease of cellular telephone repeater site, per portable | Аренда площадки для ретранслятора системы сотовой телефонной связи, за один переносной телефон |
| You want to make a telephone, it's got telephones. | Захотите позвонить, там есть телефон. |
| For communal services, radio, telephone and rent, they pay 50 per cent of the standard rate. | За коммунальные услуги, радио, телефон, квартплату инвалиды платят 50% обычной платы. |
| In addition, 39 per cent of rural households have a mobile or fixed-line telephone. | К тому же 39 процентов семей, проживающих в сельской местности, имеют мобильный или стационарный телефон. |
| The information received stated that Ms. Allen has been subjected to surveillance and her telephone line tapped. | В полученной информации сообщалось, что за г-жой Аллен было установлено наблюдение и ее телефон поставлен на прослушивание. |
| The telephone is also rarely used for this purpose. | Телефон также редко используется для этих целей. |
| Afghan border police seized a cache of Kalashnikov assault rifles, a telephone, radios and ammunition. | Афганские пограничники захватили склад автоматов Калашникова, телефон, радиопереговорные устройства и боеприпасы. |
| This unit operates a telephone "Trust line" and a centre for social and psychological assistance. | В рамках этой службы работает "Телефон доверия" и Центр социально-психологической помощи. |
| A telephone is made available to him for this purpose. | В этих целях ему предоставляется телефон. |
| In the days of our parents, it was a luxury to have a telephone at home. | Во времена наших родителей было роскошью иметь дома телефон. |
| Information has traditionally been limited by the capabilities of the technologies available (printed word, telephone etc.) for its distribution. | Традиционно информация ограничивалась возможностями технологии (печатное слово, телефон и т.д.), имеющимися для ее распространения. |
| The Court has but one telephone for the use of the press. | Суд имеет всего лишь один телефон для средств массовой информации. |
| Annual exemption is granted for electricity, telephone and security costs. | Ежегодное освобождение предоставляется в отношении расходов на электроэнергию, телефон и охрану. |
| Many organizations do have anonymous hotlines (telephone, fax or e-mail accounts) which are available through their public website. | Многие организации располагают анонимными линиями горячей связи (телефон, факс или электронная почта), которые доступны через их открытый веб-сайт. |
| Some prisoners said that the telephone had not been repaired despite repeated requests. | По словам заключенных, этот телефон не ремонтируется, несмотря на многократные просьбы на этот счет. |
| Each Resident Investigator's office requires one satellite telephone for use in remote locations. | Каждому отделению следователя-резидента требуется один спутниковый телефон для использования в удаленных точках. |
| Using the ship's radio equipment or a satellite telephone they contact their land-based headquarters for further instructions. | Используя радиооборудование судна или спутниковый телефон, они связываются со своим штабом на суше для получения дальнейших инструкций. |
| His telephone line is regularly cut and his e-mail addresses are surveyed and systematically destroyed. | Его телефон регулярно отключается, а адреса его электронной почты контролируются и систематически удаляются. |
| In my hand, I have a telephone with President Manuel Zelaya Rosales on the line. | У меня в руках телефон и на связи - президент Мануэль Селайя Росалес. |
| A telephone helpline for addicts has been set up under this project. | В рамках данного проекта создан телефон доверия для зависимых лиц. |
| Illustration 10-12: A major telephone service provider was threatened because a fraudulently activated phone had been shut off. | Пример 10-12: Крупному поставщику услуг телефонной связи угрожали, поскольку незаконно подключенный телефон был отключен. |
| In connection with the problems affecting immigrant women, a crisis telephone line had been set up with Government funding. | В связи с проблемами, затрагивающими интересы женщин-иммигрантов, при финансировании правительства был создан «телефон доверия». |