In case of later arrival, please contact the hotel by telephone. Hotel Gode-Wind is located approximately 70 m from one of the most beautiful guarded beaches at the Kiel Fjord. |
Отель в Киль (Kiel) В отеле 10 номеров (3 одноместных, 6 двухместных номеров). |
Standard room: These rooms are fully equipped with luggage rack, working desk, modern bathroom and many other conveniences such as air-conditioning, soundproof windows, direct dial telephone, modem outlet, safety box, as well as a hair-dryer. |
Стандартные номера оснащены стеллажом для багажа, рабочим столом, современной ванной комнатой и другими удобствами, включая кондиционер, звуконепроницаемые окна, телефон с прямым набором номеров, современной розеткой, сейфом и феном. |
Tivi helps you to save on telephone costs: calling another Tivi user is free of charge, while people calling your Tivi number from other networks will usually pay no more than the average rate per minute for calling a landline in Riga, Latvia. |
Привлекательно, что пользователи Tivi номеров звонят друг другу за Ls 0,00 в минуту, а звонок из других сетей на Tivi номер стоит примерно столько же, как и на фиксированный телефон в Риге. |
The Hotel Kammerhof is located in Waldau, the older district of Bernburg, right at the romantic street. Our rooms are equipped with shower, WC, hairdryer, TV, mini bar and telephone. |
Отель в Бернбург (Bernburg) Данный комфортабельный отель удовлетворяет повышенным требованиям (3 звезды) и имеет 19 номеров. |
It also offers two extra folding beds if required. All of the rooms are equipped with a cot, air conditioning, Internet, mini-bar, telephone, television, hair dryer and video. |
Отель в Ponferrada Данный комфортабельный отель удовлетворяет повышенным требованиям (3 звезды) и имеет 40 номеров. |
In addition, the same departmental policy would apply for telephone extensions and long-distance use. |
Кроме того, Департамент будет применять аналогичные принципы к выделению внутренних телефонных номеров и использованию междугородней и международной телефонной связи. |
The Commission, in conjunction with the Lebanese authorities, continued the investigation of the origin of these telephone lines. |
Комиссия совместно с властями Ливана продолжила расследование происхождения этих телефонных номеров. |
The Hotel has 40 double rooms with central heating, color TV, telephone and bath. |
Отель имеет 40 двойных номеров с отоплением, ТВ, телефоном и ванной. |
Also in the hotel building was a telephone station with 10,000 numbers. |
Также в здании гостиницы была устроена телефонная станция на 10000 номеров. |
The 20 large and comfortable rooms are fitted with telephone, dining area and TV. |
К Вашим услугам 20 просторных комфортабельных номеров с телефоном, столовой зоной и телевизором. |
Features include: adjustable air conditioning, minibar, TV with satellite channels, safety deposit box, telephone with direct line. |
Оснащение номеров включает: регулируемый кондиционер, минибар, ТВ со спутниковыми каналами, сейф, телефон прямой связи. |
We can offer you 30 double rooms equipped with television, satellite, telephone, own bathroom and WC. |
Мы предлагаем вам 30 двухместных номеров со спутниковым телевидением, телефоном, отдельной ванной и туалетом. |
An operational impact would be that the currently assigned New York telephone extensions for most peacekeeping operations would no longer be available. |
Оперативным последствием этого станет отказ от использования существующих в настоящее время дополнительных телефонных номеров в Нью-Йорке для большинства операций по поддержанию мира. |
All 134 rooms are completely equipped with the most modern facilities, including a TV, air conditioning, telephone, internet access and a private bathroom. |
Каждый из 134 номеров полностью оснащен самым современным оборудованием, включая телевизор, кондиционер, телефон, доступ в интернет и ванную комнату. |
The complex is comprised of 12 studio apartments, each with a fully-equipped kitchen, bathroom with WC, TV, telephone and safe. |
В гостиничном комплексе 12 номеров - студий, в каждом полностью оборудованная кухня, ванная, телевизор, телефон, сейф. |
All rooms are equipped with shower, telephone, satellite TV, and buffet breakfast served from 7.00 to 10.30.a.m. |
Оборудование номеров: душ, телефон, спутниковое ТВ, завтрак - шведский стол, с 7.00 до 10.30. |
If the report is in any way a telephone directory, it is a directory without the numbers. |
Если же этот доклад и можно каким-то образом сравнить с телефонным справочником, то только со справочником без номеров. |
All our 20 luxurious comfortable apartments have a fully equipped kitchenette, sitting room, private bathroom, direct telephone, colour TV, full air conditioning and heating. |
Все 20 роскошных комфортных апартаментов оснащены полностью укомплектованной кухней, гостиной, ванной комнатой, телефоном с прямым набором номеров, цветным телевизором, полноценным кондиционером и системой отопления. |
Furnishings: balcony, bathroom with a toilet, hair drier, TV, SAT, telephone, strong box, minibar, internet. |
В оснащение номеров входят: балкон, ванна с туалетом, фен, TV, SAT, телефон, сейф, минибар, Интернет. |
It was, therefore, suggested that a list of the names, addresses, telephone and fax numbers of all the participants should be updated by the secretariat and circulated among them. |
В этой связи секретариату было предложено обновить и распространить среди участников список фамилий, адресов, номеров телефонов и факсов. |
Contact point (natural person authorized to provide information on the TIR operation to Customs authorities and associations) with complete telephone, fax and E-mail numbers). |
Контактный пункт (физическое лицо, уполномоченное предоставлять информацию об операции МДП таможенным органам и объединениям) с указанием полных номеров телефона, факса и электронной почты). |
(c) The location and telephone extensions of services, information media and United Nations clubs. |
с) местонахождения и номеров телефонов различных служб, информационных органов и клубов Организации Объединенных Наций. |
A further problem with telephone surveys today is the use of mobile phones for which random dialling techniques are not available, thus excluding those who have only mobile phones from the sampling frame. |
Еще одна проблема, связанная сегодня с телефонными опросами, - это использование мобильных телефонов, для которых отсутствует технология набора случайных номеров, и таким образом из структуры выборки исключаются те, кто имеет только мобильный телефон. |
The Commission continues to analyse telephone traffic activity emanating from those numbers alleged to have been used by those allegedly involved in the attack on the day of 14 February 2005. |
Комиссия продолжает анализировать телефонные звонки с тех номеров, которые якобы использовались людьми, предположительно причастными к нападению, совершенному 14 февраля 2005 года. |
Maintained 2,500 telephone extensions, as well as support to MINUCI and UNMIL (at start-up phase) and to the Special Court of Sierra Leone |
Эксплуатация телефонного коммутатора на 2500 добавочных номеров, а также оказание поддержки МООНКИ и МООНЛ (на начальном этапе развертывания) и Специальному суду Сьерра-Леоне |