Okay, this - this spirit that you're playing ghost telephone with, |
Хорошо, этот... этот дух с которым ты играешь в этот призрачный телефон, |
Did you know that when Alexander Graham Bell invented the telephone, he proposed answering it with "ahoy"? |
Ты знал, что когда Александр Грэм Белл изобрел телефон, он предложил отвечать на звонок "ахой"? |
And in the East you have to wait 10 years to get a telephone connection! |
В ФРГ этим даже телефон не оплатишь! А в ГДР его нужно 10 лет ждать! |
In addition to the listed amenities the hotel's elegant rooms and suites are equipped with a telephone with voice-mail, a TV with 32 national and international channels and a PlayStation. |
В дополнение к перечисленным удобствам в элегантных номерах и люксах отеля имеется телефон с автоответчиком, телевизор с 32 национальными и международными каналами и игровая станция PlayStation. |
Karangwa confirmed for the Group that early in 2011, a satellite telephone through which the Group had previously communicated with Sheka had been handed over to him, adding that he was the only non-commissioned officer in FDLR to possess a satellite telephone. |
Карангва подтвердил Группе, что в начале 2011 года спутниковый телефон, с помощью которого Группа ранее связывалась с Шекой, был передан ему, добавив, что он - единственный военнослужащий унтер-офицерского состава в ВСДРК, имеющий спутниковый телефон. |
Telephone, telephone, yes! - Telephone! |
Телефон, телефон, да! - Телефон! |
A further problem with telephone surveys today is the use of mobile phones for which random dialling techniques are not available, thus excluding those who have only mobile phones from the sampling frame. |
Еще одна проблема, связанная сегодня с телефонными опросами, - это использование мобильных телефонов, для которых отсутствует технология набора случайных номеров, и таким образом из структуры выборки исключаются те, кто имеет только мобильный телефон. |
Now it's telephone time, so bring on the golden phone. |
Итак, настало время звонков, золотой телефон - в студию! |
You don't know how to play telephone, do you? |
Ты знаешь как играть в глухой телефон, так ведь? |
While primarily benefiting the private sector, the need for improved telephone and related services such as postal services, telex, telephone and data communications will also enhance the provision of health and social services and the quality of life in general. |
Совершенствование телефонных и смежных услуг, таких, как почтовые услуги, телекс, телефон и передача данных, хотя это приносит выгоды в первую очередь частному сектору, позволит также расширить предоставление медицинских и социальных услуг и повысить качество жизни в целом. |
So if you spend 2,000 dollars, and let's say the telephone lasts 10 years, and if 5,000 dollars every year - so that's 50,000 dollars. |
Если потратить 2 тысячи долларов и телефон просуществует, допустим, 10 лет, принося 5 тысяч долларов ежегодно, получится 50 тысяч долларов. |
Basically you take an ordinary telephone, you plug it into this little box that they give you and the box plugs into your cable modem. |
В сущности, вы берете обычный телефон и вставляете его в эту маленькую коробочку, которую вам дают, а коробочку вставляете в свой проводной модем. |
The NLMBM takes into account the cost of food, clothing and footwear, shelter, transportation, and other goods and services such as furniture, recreation, cable and telephone. |
В рамках системы учитывается стоимость продуктов питания, одежды и обуви, жилья, транспорта и других товаров и услуг, таких как мебель, отдых, кабельное телевидение и телефон. |
It is also responsible for taking action in the operational framework of the secretariat, including communication (telephone, fax, postage, pouch), rental and maintenance of office premises, supplies and materials and replacement of office equipment. |
Задействованные в программе лица также несут ответственность за принятие мер для обеспечения работы секретариата, включая связь (телефон, факс, почта, дипломатическая почта), аренду и содержание служебных помещений, приобретение принадлежностей и материалов, а также замену канцелярского оборудования. |
However, in one case filed in a magistrates' court, a person found in possession of the cellular telephone of a journalist who had been covering a political demonstration in Colombo had been convicted of possessing stolen property. |
Однако в рамках одного из дел, возбужденных в магистратском суде, у некоего лица был найден мобильный телефон журналиста, который освещал политическую демонстрацию в Коломбо, и он был осужден за владение краденым имуществом. |
The administrative block includes reference information about the economic entities: name, office location and place of economic activity, postal index, e-mail address, director's full name and telephone and fax numbers. |
Административный блок - это справочная информация о хозяйствующих субъектах: наименование, место нахождение офиса и место ведения экономической деятельности, почтовый индекс, адрес электронной почты, фамилия и имя руководителя, телефон, телефакс. |
At the same time the general public is not allowed to use the Internet to access the information, and is left to use traditional ways, such as the telephone or actually visiting a land registration office. |
В то же время широкой публике не разрешается пользоваться Интернетом для получения доступа к информации и ей приходится пользоваться традиционными средствами, такими, как телефон или фактически посещать бюро по земельной регистрации. |
Said remotely-operated transportation means makes it possible to use it beyond the radius of direct action of a remote control device within the range of action of the retransmitting stations of a network to which the wireless telephone is connected. |
Дистанционно управляемое транспортное средство позволяет использовать его за пределами радиуса непосредственного действия пульта дистанционного управления, в пределах действия ретранслирующих станций сети, к которой подключен беспроводной телефон. |
All 139 rooms and suites are soundproofed with thermal windows and have air conditioning, telephone with modem, mini bar, satellite and cable TV, Video on demand and electronic safe. |
Все 139 комнат и номеров звукоизолируемы с термическими окнами и имеют кондиционирование воздуха, телефон с модемом, мини бар, спутниковое и кабельное телевидение, видео по заказу и электронный сейф. |
The unbridled creation of money already led to the sale of most public tasks like post, telegraph, telephone, public transport, gas, water and electricity supply, police and prison tasks. |
Неограниченное производство денег уже привело к разпродаже большинства общественных услуг как почта, телеграф, телефон, общественный транспорт, газ, воду, электричество, полицейские и тюремные задачи. |
The Program is managed by Reval Hotel Management OÜ (registry code 10918733, of Liivalaia street 33, 10118 Tallinn, the Republic of Estonia, telephone: fax: e-mail:). |
1.2 Программа регулируется уставом компании Reval Hotel Management OÜ (регистрационный код 10918733, адрес ул. Ливалайа 33, 10118, Таллинн, Эстонская Республика, телефон:, факс:, электронный адрес:). |
Furnishings: stylish furniture, bathroom with a shower cabinet or bathtub, hair drier, toilet with a bidet, TV, SAT, telephone, minibar, internet (v suites). |
Оснащение номеров: стильная мебель, ванная комната с душем или ванной, фен, туалет с биде, TV, SAT, телефон, минибар, Интернет (в апартаментах). |
In that case, the flow of information will be exposed to the impact of the same factors as influence any chain of communication (radio, telephone etc.). |
Тогда на ход информации должны воздействовать те же, в общем, факторы, которые действуют в любой сети связи (радио, телефон и т. д.). |
Get me a live telephone line down here or the dog's dead! |
Дайте мне телефон, или я убью ее! |
It's as if the telephone booth was calling me... it rang, and rang... |
Телефон меня сам позвал и звонил, звонил, звонил... |