Open some lines of got two lines of communication, You got the telephone and the post office. |
Наладить связь. у тебя есть две линии связи, у тебя есть телефон и почта. |
How the hell do I do a telephone in three weeks, when you get these things that take hundreds of million years to evolve? |
Как, черт возьми, я должен сделать телефон за три недели, если потребовались сотни миллионов лет, чтобы возникло вот это? |
Sell me a sign I'll cut the telephone line Just to keep expectations alive... |
"Дай мне знак" "Я отключу телефон" "Лишь бы ожидания сбылись..." |
Basically you take an ordinary telephone, you plug it into this little box that they give you and the box plugs into your cable modem. |
В сущности, вы берете обычный телефон и вставляете его в эту маленькую коробочку, которую вам дают, а коробочку вставляете в свой проводной модем. |
So if you spend 2,000 dollars, and let's say the telephone lasts 10 years, and if 5,000 dollars every year - so that's 50,000 dollars. |
Если потратить 2 тысячи долларов и телефон просуществует, допустим, 10 лет, принося 5 тысяч долларов ежегодно, получится 50 тысяч долларов. |
Till the telephone gets uninvented, no one in that room needs more authority than I give them, and right now |
Пока телефон работает, ни у кого в этой комнате не будет больше власти, чем я ему дам, и прямо сейчас |
My room number is 180, so my telephone extension is 180 |
Моя комната 180, и мой телефон кончается на 180 |
Do you think he sticks his telephone on the screen like in Britain in the Prius? |
А телефон у него закреплен на лобовом, как у таксистов в "Приусах" Британии? |
We could do that telephone thing where you have a can, we have a can and it's connected by a string. |
Да! Мы могли бы сделать телефон такой, где у тебя консервная банка, и у нас консервная банка и они соединены тросиком. |
I give you two dollars and you give me a coffee and change for telephone. |
Я дам тебе двухдолларовую банкноту, а ты дашь чашку кофе и 19 центов на телефон? |
Those individuals are invited to communicate their participation in the Forum to the Secretariat of the Governing Bodies (telephone (43-1) 26026-5232 or -5011, facsimile 26026-6874 or -6838). |
Этим лицам предлагается сообщить о своем участнии в Форуме в Секретариат директивных органов (телефон (43-1) 26026-5232 или 5011, факс 26026-6874 или 6838). |
Other costs, such as heating, telephone and amortization of non-expendable property (furniture and fittings, for example), were not being recovered in any of the contracts reviewed. |
Другие расходы, например плата за отопление, телефон и амортизация имущества длительного пользования (например, мебели и арматуры), не возмещались ни в одном из рассмотренных контрактов. |
c) UNCCD national focal point: name of person in charge, title, address, telephone, fax and e-mail address |
с) Национальный координационный центр КБОООН: фамилия ответственного, должность, адрес, телефон, факс и адрес электронной почты |
Tunnel owner details (name of company or public body, address, telephone, fax, e-mail) |
Подробные сведения о собственнике туннеля (название компании или государственного органа, адрес, телефон, факс, адрес электронной почты) |
For example, shared bedrooms may not hold more than six persons, the centre must have one freely accessible telephone for every 50 detainees, a leisure and relaxation room, and one or more rooms for medical equipment. |
Например, предусмотрено, что в общих камерах не могут быть помещены более шести человек, что в центре должен быть установлен находящийся в свободном доступе телефон в расчете на 50 задержанных, должно иметься помещение для проведения досуга и отдыха и одно или несколько помещений с медицинским оборудованием. |
The experts can be contacted through Ms. Simone Dempsey (telephone: or; e-mail: or) |
С экспертами можно связаться через г-жу Симон Демпси (телефон: или; адрес электронной почты: или). |
Percentage of households with a telephone (fixed only, mobile only, fixed and mobile) |
Доля домашних хозяйств, имеющих телефон (только стационарный, только мобильный, стационарный и мобильный) |
Because there was no other solution, while these lines were being relocated, all 75 were diverted to one telephone in one meeting room, which meant that only one call at a time could be handled. |
Поскольку на период перемещения этих линий другое решение отсутствовало, все 75 линий были переведены на один телефон в одном зале заседаний, т.е. одновременно мог быть сделан или принят только один звонок. |
They are arms and ammunition manufacturers, manufacturers of 4x4 vehicles and heavy trucks, air and sea transportation companies, providers of communication services (telephone and e-mail) and website providers. |
Это - изготовители оружия и боеприпасов, производители внедорожников и тяжелых грузовиков, компании, занимающиеся воздушными и морскими перевозками, поставщики коммуникационных услуг (телефон и электронная почта), а также компании, предоставляющие сетевые услуги. |
It is the duty of the police to inform the detainee of the options available to him and to notify him of the necessary and pertinent details (name of the body or persons, address, telephone, fax number, e-mail, etc.). |
Полиции надлежит информировать соответствующее лицо об имеющихся возможностях и предоставить ему необходимую и полезную информацию (название инстанции или фамилии соответствующих лиц, адрес, телефон, номер факса, адрес электронной почты и т.д.). |
Drivers of vehicles should therefore be recommended never to telephone while driving and reminded of the rules they should apply, namely: |
В силу этого следует рекомендовать водителям транспортных средств никогда не использовать телефон во время вождения, памятуя при этом о правилах, которые они обязаны соблюдать, а именно: |
The captain has a telephone, I could get it straight quickly! |
Нет. - У капитана есть телефон, я все улажу. |
I had a telephone do you say... "stolen." |
В общем, мой телефон, его... как сказать... |
(k) All UNICEF country offices will have at least one functioning satellite telephone by the fall of 1999, and its functioning will be tested recurrently; |
к) все страновые отделения ЮНИСЕФ к осени 1999 года будут иметь по крайней мере один функционирующий телефон спутниковой связи, работа которого будет периодически проверяться; |
Other NGOs wishing to participate should apply for accreditation with the NGO Liaison Officer at the World Conference secretariat at the Office of the High Commissioner for Human Rights at telephone: 917-9129 or fax 917-9050 and e.mail: . |
Прочие НПО, желающие принять участие в Конференции, должны обратиться за аккредитацией к сотруднику по связям с НПО в секретариате Всемирной конференции, находящемся в Управлении Верховного комиссара по правам человека: телефон 917-9129, факс 917-9050, электронная почта. |