Many public utilities, including water supply, sewage treatment, gas and telephone, have been privatized and the operations of the private-sector housing-finance mechanisms are expanding. |
Многие объекты общественной инженерной инфраструктуры, включая сети водоснабжения, канализации, газоснабжения, телефон, очистные сооружения, были приватизированы и все шире внедряются механизмы финансирования жилья за счет частного сектора. |
You want me to look into the telephone? |
Вы хотите, чтобы я смотрел в телефон? |
The person whose telephone had been tapped was subsequently notified of the fact and only persons in a limited category were authorized to listen to the recordings. |
Лицо, телефон которого подвергался прослушиванию, в последующем уведомляется об этом факте, а прослушивать записи может лишь ограниченный круг лиц. |
costs of end-user operations, telephone and telefax are excluded; |
операционные издержки конечных пользователей, а также расходы на телефон и телефакс не учитывались; |
Other secondary sources of information used include those of utility companies, i.e. for electricity, water, and even telephone charges. |
Другим вторичным источником информации могут являться коммунальные службы, располагающие информацией о ценах на электроэнергию, воду и даже телефон. |
public utilities: electric power, heating, telephone, fax; |
коммунальные услуги: электроэнергия, отопление, телефон, факс; |
All rooms are equipped with shower, telephone, satellite TV, and buffet breakfast served from 7.00 to 10.30.a.m. |
Оборудование номеров: душ, телефон, спутниковое ТВ, завтрак - шведский стол, с 7.00 до 10.30. |
The bill calls for the decentralization and merger of the housing solidarity funds with other existing funds to meet arrears on energy, water and telephone bills. |
Он также предусматривает децентрализацию фондов солидарности по обеспечению жильем и их слияние с другими существующими фондами по оказанию помощи лицам, которые не в состоянии оплатить электроэнергию, воду и телефон. |
The invoice relates to labour charges, telephone, telex, cable and copying charges and overheads. |
В этот счет включены расходы на рабочую силу, телефон, телекс, отправку телеграмм и размножение документов, а также накладные расходы. |
In this case it is recommended that the switching interface is designed for simple operation and include a telephone for contact with the railway control room. |
В этом случае рекомендуется, чтобы интерфейс переключения позволял легко управлять им и включал телефон для связи с железнодорожной диспетчерской. |
The contact person for the Security Council Counter-Terrorism Committee is Sujata Mehta, Secretary of the Committee, telephone No. 1-212-457-1080, or by e-mail at. |
Координатором Контртеррористического комитета Совета Безопасности является Секретарь Комитета Суджата Мехта, телефон 1-212-457-1080, адрес электронной почты. |
Reduced requirements are principally the result of a reduction in telephone rates, as well as the use of a local service provider for Internet services. |
Сокращение потребностей обусловлено главным образом снижением платы за телефон, а также переключением на услуги местного поставщика услуг в сети Интернет. |
A telephone hotline providing information on survival and moral support for persons in need of help; |
телефон доверия - информация для выживания, моральная поддержка нуждающихся в помощи; |
The current Administration is striving to make access to computers and the Internet as universal as the telephone is today in school, libraries, communities and homes. |
Нынешняя администрация президента принимает меры к тому, чтобы сделать компьютеры и Интернет такими же доступными для всех, каковым является сегодня телефон, - в школах, библиотеках, общественных зданиях и домах. |
Delegations are requested to pick up mail from the Delegation Mail Pickup location, NL-300, telephone 963-1741. |
Просьба к делегациям забирать почту в комнате корреспонденции для делегаций NL-300, телефон 963-1741. |
al-Malikiyah, Ma'badah al-Tali'ah; father's telephone: 0932084066, born 1990 |
Эль-Камышлы, Эль-Маликия, Мабада-эт-Талиа; телефон отца: 0932084066, 1990 г. рождения |
al-Kadru al-Muwahasan, al-Balil, Janib al-Tub, telephone 235347 |
Дайр-эз-Заур, Эль-Мувахасан, Эль-Балиль, Джаниб-эт-Туб, телефон 235347 |
Hamah, al-Salmiyah, Dayr al-Ajal, telephone 0932366027, 1990 |
Хама, Саламия, Дайр-эль-Аджаль, телефон 0932366027, 1990 г. |
Dir al-Zawr, al-Mayadin, 1990, neighbour's telephone: 51/711667 |
Дайр-эз-Заур, Эль-Маядин, 1990 г., телефон соседей: 51/711667 |
The government operates the 1-2-3 telephone hotline for children, provides confidential advice and aid to children in need. |
Правительство ввело телефон горячей линии 1-2-3 для детей, конфиденциально консультирует нуждающихся детей и оказывает им помощь. |
The assailants took Miss Sandrine Robert, a French national, along with two vehicles, a computer and a portable telephone. |
Нападавшие захватили с собой г-жу Сандрин Робер, гражданку Франции, а также два автомобиля, компьютер и мобильный телефон. |
If that is not possible, then the information can be conveyed through the normal channels, such as telephone, fax or e-mail. |
В противном же случае это будет сделано по обычным каналам: телефон, факс или электронная почта. |
Additional VHF/UHF, HF, telephone, TETRA communications for additional troops to ensure secure communication across AMISOM forces |
Дополнительные средства ОВЧ/УВЧ-ЧМ и ВЧ-связи, телефон, система радиосвязи ТЕТРА для дополнительных контингентов для обеспечения надежной связи со всеми подразделениями АМИСОМ |
Supplier of merchandise (address, contact person and telephone) |
Поставщик товара (адрес, контактное лицо и телефон) |
Communications (telex, telephone, fax, internet) |
Связь (телекс, телефон, факс, Интернет) |