Provision of communications support including telephone charges |
Оказание содействия в области связи, включая покрытие расходов на телефонную связь. |
The authorities cut his telephone line and confiscated his mobile phone. |
Власти отключили ему телефонную связь и конфисковали мобильный телефон. |
The Ombudsman provides a free telephone line and number, for the use only of persons held in custody. |
Омбудсмен предоставляет бесплатную телефонную связь и номер для использования только лицами, содержащимися под стражей. |
The Department provides free telephone access to the Ombudsman's Office. |
Министерство обеспечивает бесплатную телефонную связь с бюро Омбудсмена. |
Three telecommunications companies provide national and international telephone services in the Territory. |
Внутреннюю и международную телефонную связь в территории обеспечивают три телекоммуникационные компании. |
1889 - Almon Strowger patents the direct dial telephone. |
1889 - Алмон Строугер патентует прямую телефонную связь. |
Rental and alteration of premises, furniture and equipment, supplies, telephone, etc. |
Расходы на аренду и ремонт помещений, мебель и оборудование, принадлежности и материалы, телефонную связь и т.д. |
Other facilities, including telephone and transport services, must be dealt with urgently. |
В незамедлительном восстановлении нуждаются другие объекты инфраструктуры, включая телефонную связь и транспорт. |
The participants agreed to reconnect the telephone lines between East and West Mostar immediately and to keep those lines open. |
Участники согласились незамедлительно восстановить телефонную связь между Восточным и Западным Мостаром и обеспечить постоянное функционирование этих линий связи. |
Efforts should also be made to provide basic facilities, such as telephone, photocopiers and basic medical facilities. |
Следует также прилагать усилия для обеспечения основного набора услуг, включая телефонную связь, фотокопировальную технику и базовое медицинское обслуживание. |
UN-HABITAT is providing funds for telephone costs, mailing and two GS staff |
ООН-Хабитат обеспечивает финансирование двух должностей сотрудников категории общего обслуживания и покрывает расходы на телефонную связь и услуги почты. |
UNHCR intends to pursue this issue further with the parties with a view to restarting the telephone service as soon as possible. |
УВКБ намерено продолжить проработку этого вопроса со сторонами, имея в виду необходимость как можно скорее восстановить телефонную связь. |
The system is now providing telephone service to the ECA facility. |
Система в настоящее время обеспечивает телефонную связь на территории комплекса ЭКА. |
UNMIL makes extensive use of telephone and videoconferencing facilities to discuss and coordinate issues with United Nations Headquarters. |
МООНЛ широко использует телефонную связь и средства для проведения видеоконференций в целях обсуждения и координации деятельности с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Geographic distribution of health institutions with computers, telephone and Internet connectivity |
Географическое распределение медицинских учреждений, имеющих компьютеры, телефонную связь и доступ в Интернет |
The authorities had sometimes contacted people by telephone to explain to them directly how to acquire Estonian nationality. |
Сотрудники компетентных органов используют иногда телефонную связь для личного разъяснения заинтересованным лицам процедуры получения эстонского гражданства. |
The West Bank field office had an e-mail and telephone system in place. |
Местное отделение на Западном берегу использует систему, обеспечивающую электронную почту и телефонную связь. |
The public infrastructure was destroyed, including the water supply, electricity, telephone, transport, and especially hospitals. |
Были уничтожены объекты государственной инфраструктуры, включая водоснабжение, энергоснабжение, телефонную связь, транспорт и, что особо важно, больницы. |
transfer of technology (technical data) by any means, including electronic media, fax or telephone |
передачу технологии (технических данных) любыми средствами, включая электронные носители и факсимильную и телефонную связь, |
His Government had established 36 telecentres offering Internet, telephone and other services to people in rural areas for a very small fee. |
Правительство страны создало 36 телекоммуникационных центров, предлагающих жителям сельской местности за очень небольшую плату доступ в интернет, телефонную связь и другие услуги. |
During and after the fighting in Mutaho, between FARDC and M23, my Special Envoy held telephone conversations with Presidents Kabila, Kagame and Kikwete. |
Во время и после вооруженного столкновения между ВСДРК и «М23» в Мутахо мой Специальный посланник поддерживала телефонную связь с президентами Кабилой, Кагаме и Киквете. |
The State ensures this right by continuing to provide access roads to populated areas and infrastructure, including water, electricity and telephone. |
Государство обеспечивает это право, продолжая подводить подъездные дороги к населенным пунктам и инфраструктуру, включая водоснабжение, электроснабжение и телефонную связь. |
Loss of charges for port equipment and additional services, including telephone facilities. |
е) потеря платы за портовое оборудование и дополнительные услуги, включая телефонную связь. |
Additional requirements under commercial communications resulted from the increase in charges for the rental of mobile telephones, postage, long-distance telephone and pouch services. |
Дополнительные потребности по статье коммерческих средств связи обусловлены увеличением платы за аренду подвижных телефонных станций, почтовые услуги, междугородную телефонную связь и дипломатическую почту. |
Responsible for the integrity of all forms of communications including radio, satellite, Crypto equipment and telephone within the mission area. |
Отвечает за работоспособность всех видов оборудования связи, включая радио, спутниковое, шифровальное оборудование и телефонную связь в районе деятельности миссии. |