Or is it one of them farmhouses, you know, with a telephone booth in the backyard? |
Или может телефон и в доме и на улице? |
Ring, ring, ring goes the telephone |
Дзынь, дзынь, дзынь звонит телефон |
What happens when you don't recall where the telephone is, or you forget to turn off the gas? |
Что произойдет, когда вы не сможете вспомнить, где телефон, или забудете выключить газ? |
And I said to the farmer, "What is a telephone doing in the chicken coop?" |
Я спросил фермера: "Что делает телефон в курятнике?" |
The complainant was put under surveillance, she was regularly followed and her telephone was tapped, the authorities apparently suspecting her of engagement in the same activities as her sister and of having taken over her activities in the political underground movement. |
За заявителем была установлена слежка и наружное наблюдение, и ее телефон прослушивался, т.к. власти видимо подозревали ее в той же деятельности, которой занималась ее сестра, и в том, что она стала выполнять ее работу в подпольном политическом движении. |
Proportion of households with a telephone, proportion of households with a computer, proportion of households with Internet access |
Доля домашних хозяйств, имеющих телефон, доля домашних хозяйств, имеющих компьютер, доля домашних хозяйств, имеющих доступ к Интернету |
They recall that they were routinely harassed, kept under surveillance, threatened and intimidated; that their house was besieged by some 300 individuals; and that their water and electricity supplies and telephone line were cut off. |
Они напоминают, что их регулярно преследовали, держали под наблюдением, подвергали угрозам и запугиваниям; что их жилище находилось в окружении почти 300 человек; и что им отключили воду, электричество и телефон. |
there's the tv, the telephone, there's penicillin, deep-fried mars bars, loch ness monster, dolly the cloned sheep, sean connery and even susan boyle. |
телевизор, телефон, пенициллин, фритюрница баров Марса, Лох-Несское чудовище, клонированная овечка Долли, Шон Коннери и даже Сьюзан Бойль. |
Waiting on the bell to ring so I can go home Throw my books on the table Pick up the telephone |
∆дал, пока прозвенит звонок и € смогу пойти домой бросить свои книги на стол и вз€тьс€ за телефон |
always with view to the colonnade, furnished with Italian style furniture, TV/SAT, telephone with direct connection, radio, WC, shower or bath, hair dryer, minibar and safe. |
Номер с видом на колоннаду, меблирован в итальянском стиле, многоканальный телевизор, телефон, радио, а также оборудован туалетом, душевой или ванной, феном, минибаром и сейфом. |
Here's the latest electrical bill, telephone bill, insurance, - the member fees, tv-license |
Вот счета за электричество, телефон, страховки, членские взносы, телевидение. |
(b) Office Costs (OFC). An average annual amount of US$ 15,000 has been provided for office rental, equipment, supplies, telephone, fax, etc; |
Ь) Конторские расходы (КР): ассигнования на аренду помещений, оборудование, расходные материалы, телефон, факсимильную связь и т.д. устанавливаются в среднем в размере 15000 долл. США в год; |
(c) Local telephone charges at a monthly rate of $20,000 ($240,000); |
с) плата за телефон на местах из расчета 20000 долл. США в месяц (240000 долл. США); |
this may have, as origin, different causes linked to personal situations (emotions, time pressures, telephone, etc.), to the consumption of alcohol and/or drugs, or to the attitude of other road users, |
что в основании такого поведения могут лежать различные причины как личного характера (эмоции, спешка, телефон и т.д.), так и связанные с потреблением алкоголя и/или медикаментов либо вызванные отношением со стороны других пользователей дорог, |
Should the traditional way of liasing be maintained, at notable cost to the organizations, at a time of fast-growing Internet services, cheap travel and a wider range of communications such as telephone, e-mail, tele- and videoconferencing? |
Следует ли поддерживать традиционные каналы связи ценой значительных затрат для организаций в период быстрого роста Интернет-услуг, наличия дешевого транспорта и более широкого спектра каналов связи, таких как телефон, электронная почта, теле- и видеоконференции? |
"It is forbidden for a driver of any vehicle to use a mobile or car phone while driving, unless the telephone is not hand-held or otherwise held by the driver." |
«Во время движения водителю любого транспортного средства запрещается пользоваться мобильным телефоном или телефоном, установленным на этом транспортном средстве, кроме случаев, когда водителю не нужно держать телефон в руках или удерживать его иным способом». |
There were two telephones at Cotonou Prison for 2241 prisoners (excluding the prisoners sentenced to death) and one telephone at Abomey Prison for the 1105 prisoners which were controlled and run by the prisoner hierarchy. |
В тюрьме Котону имелось два телефона на 2241 заключенного (не считая тех, которые осуждены к смертной казни), а в тюрьме Абомея - один телефон на 1105 заключенных; контролировали эти телефоны и распоряжались ими представители иерархии среди заключенных. |
Other items had been removed, including the satellite telephone, the ship survey recording computer and its spare equipment and the ship's journal and all records, including the ship's certificate file. |
Были изъяты и другие предметы, включая спутниковый телефон, судовой компьютер для фиксации результатов наблюдения и запасные части к нему, а также судовой журнал и все записи, включая аттестационное свидетельство судна. |
According to the International Telecommunications Union (ITU), the United States has 600 telephone lines per 1,000 people, China has 70, and Chad, Somalia and Afghanistan have only one line per 1,000 people. |
По данным Международного союза электросвязи (МСЭ), в Соединенных Штатах на 1000 человек приходится 600 телефонных номеров, в Китае - 70, а в Чаде, Сомали и Афганистане - всего один телефон на 1000 человек. |
∙ International Telephone and Telegraph: operated 100 per cent of the telephone system and 80 per cent of the telegraph network; |
компания "Интернэйшнл телефон энд телеграф", которая обеспечивала 100-процентное функционирование телефонной системы и 80-процентное - телеграфной системы; |
If the telephone rang at half past four, I'd look at the clock and say, |
≈сли телефон звонил в половину п€того, € смотрел на часы и говорил, |
Information can also be obtained from Ms. Gloria V. Koch, UNCTAD Civil Society Outreach, E-mail:, telephone (+41-22) 907-56-90 and fax: (+41-22) 917-01-22. 15. REGISTRATION AND ACCREDITATION |
Информацию можно также получить у г-жи Глории В. Коч, Группа по связи с неправительственными организациями ЮНКТАД, электронная почта, телефон (+41-22) 907-56-90 и факс (+41-22) 917-01-22. |
In a time where the world is becoming personalized, when the mobile phone, the burger, the telephone, everything has its own personal identity, how should we perceive ourselves and how should we perceive others? |
Во времена, когда мир становится персонализированным, когда мобильный, гамбургер, телефон, всё сейчас обладает индивидуальными особенностями, как нам следует воспринимать себя и как воспринимать других? |
The main observation points are: shopkeepers and other vendors (no distinction made at sales outlets); households (rents); administrative documents, pricing documents (electricity, water, telephone, fuel, public transport, etc.). Observation points |
К основным объектам наблюдения относятся: торговцы и другие продавцы (работающие в точках продажи); домохозяйства (квартирная плата); административные документы, тарифные документы (электричество, вода, телефон, горючее, общественный транспорт и т.д.). |
Telephone, Barry, on line two. |
Телефон, Барри, 2-я линия. |