Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Сдавать

Примеры в контексте "Take - Сдавать"

Примеры: Take - Сдавать
belonging to national and racial minorities could attend classes and take final examinations in their mother tongue throughout primary and secondary school. Было скорректировано законодательство с целью позволить детям - выходцам из национальных и расовых меньшинств проходить обучение и сдавать заключительные экзамены на родном языке на всех этапах начального и среднего школьного образования.
The introduction of qualifying examinations for candidates for judgeships had led to the replacement of 70 per cent of the nation's judges because many judges had left their posts rather than take the exam. Введение квалификационных экзаменов для кандидатов на должности судей привело к тому, что сменилось 70 процентов всех судей страны, поскольку многие судьи предпочли уйти с работы, чем сдавать такой экзамен.
Graduates of national minority schools who will take the examination on the Lithuanian language and literature during the transitional period will be entitled to various examination allowances and exemptions, such as longer duration of the examination, the possibility to use dictionaries and less strict assessment criteria. Выпускникам школ национальных меньшинств, которые будут сдавать экзамен по литовскому языку и литературе в течение переходного периода, будут предоставлены различные льготы и исключения, такие как большая продолжительность экзамена, возможность пользоваться словарями и менее строгие оценочные критерии.
You know, I'll always be the one to wake up early take the exam, get over the boy, drive the roommate to rehab, right? Знаешь, я всегда буду рано вставать сдавать экзамен, разбираться с парнями, возить соседку в реабилитационный центр, так?
The pupils who have completed their primary school education in one of the languages of the national minorities are free to choose to continue their education in their mother tongue, or in the Serbian language; however, they must take the entrance examinations in their mother tongue. Учащиеся, закончившие начальную школу на одном из языков национальных меньшинств, могут свободно продолжать свое образование на своем родном языке или на сербском языке; однако они должны сдавать вступительные экзамены на своем родном языке.
In schools where the language of instruction is the native language, and in bilingual schools, the graduates may take the matriculation examination - with the exception of the Polish language - in the language of a given national minority. В школах, где языком преподавания является национальный язык, и в двуязычных школах выпускники могут сдавать экзамены для поступления в вузы - за исключением польского языка - на языке соответствующего национального меньшинства.
Why even take the exam? Зачем даже сдавать экзамен?
The newer guys take tests. Меня заставляет новенький сдавать тесты.
They'll probably make us take another fit test. Заставят нас снова сдавать нормативы.
Well, shall we go down and take those fingerprints? Ну, поедем сдавать отпечатки?
I just won't take the test. Просто не буду его сдавать.
Despite the "impending doom," students have to study, undertake projects and take final exams. Несмотря на "неминуемое разрушение", студенты должны учиться, готовить проекты и сдавать итоговые экзамены.
Also you are obligated to execute the statute of trade union, take part in its activity and to adhere to the terms of collective agreement. Студент-платник - ежемесячно сдавать в фонд профсоюза взнос в размере 0,5% минимальной стипендии.
I had an agreement with Seo Tae Jo that two years from now, we will take the test together from Teacher. У меня договор с Со Тэ Чжо, что через два года мы оба будем сдавать тест учителя.
During this time the probationary appointees follow training courses given by the Ministry itself, take tests and examinations, and work in the various departments for up to 15 hours a week. В течение этого срока лица, получившие контракт, должны посещать курсы подготовки, организуемые самим Министерством, сдавать зачеты и экзамены и выполнять служебные обязанности не менее 15 часов в неделю.
(steve) she's tachycardic. (cristina) suction. (monitor beeping erratically) take this. просто, ты обожгла свою руку, чтобы не сдавать свой тест?
You're completely wrong about that, and the diocese can make you take the test again and again and again if you fail. Вы совершенно неправы по этому поводу, и епархия может заставить вас сдавать тесты ещё, ещё и ещё раз, если вы обложаетесь.
Take out a loan on our precious house? Сдавать в аренду наш дом?
Students should be able to make the time or work up, take an exam on a different day, or benefit from some other form of accommodation. Для этих учащихся должно быть составлено более гибкое расписание, им необходимо предоставить возможность сдавать экзамены в другие сроки и принимать в их интересах какие-либо иные меры.
To provide high-quality refresher courses, it is therefore proposed to introduce a final test administered by the course organizer which experts must take. Чтобы гарантировать качество подготовки на курсах, планируется ввести заключительный тест, который будет проводиться организаторами курсов и который должны будут сдавать эксперты.
Well, then, take the test, which you're contractually obligated to do. Что ж, тогда сдай анализ, который ты по контракту должен сдавать.
you have to give your finger prints and take your clothes off and it's all very... ты должен сдавать отпечатки пальцев и снимать свою одежду и это все очень...
If we let you take the house, will you rent it to us? Если мы позволим тебе забрать дом, будешь сдавать его нам?
The Chinese Government will take measures to permit them to participate in local matriculation exams, gradually resolving the difficulties this group has had in continuing their studies in the localities where they completed their compulsory education. Правительство будет принимать меры по обеспечению того, чтобы они могли сдавать вступительные экзамены в учебные заведения более высокой ступени по месту жительства, постепенно решая вопрос нехватки мест в городских учебных заведениях, необходимых для продолжения учебы по окончании обязательного образования.
Who will take my exams for me? А КТО ЗА МЕНЯ БУДЕТ ЭКЗАМЕН СДАВАТЬ?