The reason why he's reprogramming that animal to have more wings is because when you used to play with lizards as a little child, and you picked up the lizard, sometimes the tail fell off, but it regrew. |
Причина, по которой он перепрограммирует эту птицу, чтобы она имела больше крыльев, - в том, что когда ребенком вы играли с ящерицей, вы брали ее за хвост, и иногда хвост отваливался, но вырастал вновь. |
It is taught in the community that Brigham Young, then President of the LDS Church, once visited the area and said This will someday be the head and not the tail of the church. |
Бригам Янг, тогдашний президент мормонов, посетив этот район, заявил: «Когда-нибудь здесь будет голова, а не хвост церкви». |
he would have been awfully frightened once he saw my fish tail. |
когда б увидел мой рыбий хвост. |
And then you go right on back to Mr. Quarles with your tail 'tween your legs, and you tell him this whole thing was your idea to get back at the Crowders... |
А потом побежать к мистеру Кворлу, поджав хвост, и рассказать ему, что это вы придумали, отомстить Краудерам. |
The great sea is held in place by Jormungand, the serpent, whose giant body encircles it, and who keeps his tail in his mouth to complete the circle and stop the waves breaking loose. |
Великое море удерживает Ёрмунганд, Змей, чьё огромное тело окружает его, и хвост Змея в пасти его замыкает круг, не давая волнам выйти за пределы. |
"The vocal chords will be eliminated by a process ofevolution as was the tail of man when he came from theape." |
«Голосовые связки будут утрачены в процессе эволюции точнотак же, как хвост во время становления человека изобезьяны.» |
My colleagues actually went on to test this limitation, by increasing the moment of inertia of a student, so they had a tail, and running them through and obstacle course, |
Мои коллеги решили проверить это ограничение: они увеличили момент инерции студента, прицепив ему хвост, и попросили его пробежать через полосу препятствий. |
However, they lack the stiff tail feathers that the true woodpeckers use when climbing trees, so they are more likely than their relatives to perch on a branch rather than an upright trunk. |
Однако клюв не похож на клюв большинства дятлов, он у неё средних размеров. Хвост достаточно длинный, но в отличие от других дятлов мягкий. |
A two-hour chase ensued, which The Hull Daily Mail glamorised as a sporting contest: "Like some coursing greyhound the faster Government ship stuck to the tail of the fleeing suspect which, harelike, doubled back on her course to dodge her pursuer". |
Последовало двухчасовое преследование, которое газета The Hull Daily Mail живописала как спортивное соревнование: «Как несущаяся по следу борзая, более быстрый правительственный корабль сел на хвост убегающему подозреваемому, который, петлял как заяц изо всех сил чтобы оторваться от погони». |
inclined, broad and quite muscular, the basin oblique, opened hip, the tail attached low. |
свислый, широкий и мускулистый, наклонный таз, открытое бедро, низко посаженный хвост. |
Their mission consists in verifying that the calves that have arrived correspond to the breed standard (some exclusion criteria: strong beef cattle features, white tail or white spot on coat, white tongue). |
Они проверяют животных на соответствие всех критериев породы (несколько критериев для непринятия: слишком выраженный мясной характер, хвост или пятна белого цвета, белый язык). |
He's a dog's tail, put it inside a pipe for 12 years, when you remove it, it'll still remain bent! |
Он как собачий хвост, хоть в трубу его закатай на 12 лет, вытащишь - он такой же кривой. |
I might even grow a tail like those celebrities It might be impossible right now |
У меня будет хвост, как у других особенных людей. |
The cunning smith, having grasped the devil by a tail and having crossed it, becomes a master of the situation and orders to carry to the devil itself to St. Petersburg, directly to the queen. |
Хитрый кузнец, ухватив чёрта за хвост и угрожая его перекрестить, становится хозяином положения и велит чёрту везти себя «в Петербург, прямо к царице». |
In 1973, Peter Galton and Jim Jenson described a partial skeleton (BYU ESM 163 as of Galton, 2007) missing the head, hands, and tail as Nanosaurus (?) rex. |
А в 1973 году Питер Гэлтон и Джим Дженсон описали частичный скелет второго экземпляра N. rex - BYU ESM 163, у которого отсутствовали голова, конечности и хвост. |
What's the batter, I dod't udderstadd!) - My own real tail? |
Что такое? - Мой настоящий собственный хвост? |
Tidal bridges are typically harder to distinguish than tidal tails: in the first instance, the bridge may be absorbed by the passing galaxy or the resulting merged galaxy, making it visible for a shorter duration than a typical large tail. |
Приливные мосты сложнее обнаружить, чем приливные хвосты: мосты могут поглощаться пролетающей галактикой или результатом слияния галактик, вследствие чего мост виден в течение меньшего времени, чем крупный приливной хвост. |
And let's go on and get that rammerjammy fixed on the tail, all right? |
И прицепи за хвост мою тарахтелку, хорошо? |
So as he starts to taxi he clips the tail of an Embraer 170! |
Он начал маневрировать по полю и сломал хвост "эмбраеру-170"! |
But she doesn't need to shake her leg The happiness she'd been trying to find... through having a tail, or a dream... or learning to read that white book |
Это то же чувство, которое она испытывала в погоне за своей мечтой, надеясь отыскать смысл белой книги и отрастить хвост. |
Here is a four-footed beast with a serpent's tail; there, a fish with a beast's head. |
Здесь, глядишь, у четвероногого хвост змеи, там у рыбы - голова четвероногого. |
Well, there are all manner of lesser imps and demons, but Satan hisself is red and scaly with a bifurcated tail, |
Ну, есть разновидности бесов и демонов, но сам Сатана покрыт красной чешуей, и хвост его раздваивается |
The monks. I sold them the tail of an asteroid and a flag from Egypt |
Я продал им хвост осла святого сёмёйства, бёжавшёго в Египёт. |
And I get to play my favoritest of favorite fantabulous games like pin the tail on the pony! |
И я смогу поиграть в мою любимую-прелюбимую потрясающую игру "приколи хвост на пони"! |
And the Scorpius has a tail just like the arrow, and that arrow bisects the circle, like on the back of the child. |
А у Скорпиона хвост как стрела, и такая же стрела разделяет круг на спине ребенка. |