Let me give it a little weapon on the tail here, so it can fight. |
А чтобы оно могло защищаться, давайте повесим ему вот сюда, на хвост, маленькое оружие. |
The tail is composed of abrasive comet powder, and that's just what I need to put a wash-day shine on my new doomsday device. |
Хвост состоит из абразивной кометной пыли, и это как раз то, чем надо начистить мое новое устройство судного дня. |
Like all sifakas, it has a long tail that it uses as a balance when leaping from tree to tree. |
Как и все сифаки, имеет длинный хвост, используемый в качестве балансира при прыжках с дерева на дерево. |
Blake-Knox's account was subsequently disputed by other authorities, who asserted that the thresher's tail is not rigid or muscular enough to effect such a blow. |
Впоследствии достоверность отчёта Блейка-Нокса подвергалась сомнению на основании того, что хвост лисьей акулы недостаточно жёсткий или мускулистый, чтобы нанести такой удар. |
Tom only runs a few paces before realizing that his tail is still crunched up. |
Том проделывает несколько шагов, пока не убедился, что его хвост не был натянут на шкуру. |
Their main distinctive features are an elongated body, a long tail, and short, usually weak legs. |
Главными отличительными чертами всех хвостатых амфибий являются удлинённое туловище, переходящее в хорошо развитый хвост, лапы - обычно слабые и короткие. |
In case of a threat, they can break off the tail, as lizards do, and escape. |
В случае опасности они могут, как и ящерицы, отбрасывать хвост и, пожертвовав малым, спасают свою жизнь. |
Private flows are no longer the tail, but the dog that wags the development agenda. |
Капитал частного сектора больше не хвост, а собака, которая виляет программами действий в области развития. |
Once the larger debris is removed, logrunners then use their tail as a brace and scratch the exposed soil looking for food. |
После того, как большая часть листьев удалена, чаучилла использует свой хвост как грабли и процарапывает обнажившуюся почву в поисках добычи. |
Also, like modern crocodiles, its back, flanks, and tail were covered with bony armored plates. |
Как и у современных крокодилов, спину, бока и хвост рутиодона покрывала броня из костяных пластин. |
I'll try and get on your tail, and I want you to take evasive action. |
(Босс) Я попытаюсь сесть тебе на хвост. |
Once that wears off and responsibilities of being on his own start piling up, he'll come running back with his tail between his legs. |
Как только это прекратится, и появятся обязанности самостоятельной жизни, он прибежит обратно, поджав свой хвост. |
Charlie, if you can't keep your hands off that dinosaur's tail, you're going back to the shelter early. |
А ты, Чарли, прекрати тянуть динозавра за хвост, или вернёшься в приют раньше остальных. |
I can't go back in there with my tail between my legs. |
Я не могу теперь вернуться туда, поджав хвост. |
He went off with his tail between his legs. |
Он убежал, поджав хвост, сэр. |
Infused with the DNA of a Golden Lion Tamarin, Bu-Ling grows a monkey tail and ears while transformed, and fights with a pair of rings. |
Связана с ДНК золотистой игрунки; после трансформации у неё появляются обезьяньи уши и хвост, а в бою она использует пару колец. |
In the distance I could see the tail part of the aircraft blazing and as I ran back I came across bodies. |
Ещё издалека я смог разглядеть горящий хвост и, пока я приближался к нему, на пути попадались тела. |
There are females, for example, the sellő (mermaid), which lives in water and has a human torso with the tail of a fish. |
В венгерской мифологии существует представление о Шелло (русалке), которая живет в воде, имеет туловище человека и хвост рыбы. |
It is solitary and spends most of the day lying motionless inside caves or under ledges with its tail curled up. |
Они ведут одиночный образ жизни и большую часть дня проводят лёжа неподвижно в пещерах или под рифами, свернув хвост полукольцом. |
Once a stampede of longhorns was coming right at me, but my tail was stuck between a rock and a hard place. |
Раз с горы скатился валу, и хвост мне как придавит. Повернулась, а на меня стадо долгорогов мчится. |
You have an unquiet mind, and so you war with yourself, like a dog trying to chew off its own tail. |
(оливер) теб€ беспокойный разум, поэтому ты воюешь с собой, как пЄс, который пытаетс€ схватить собственный хвост. |
Have you lucked in your tail? |
Оставь меня! - Ты спрятал хвост? |
She bears feather-like horns and a thin tail ending in a bulb, and is capable of recharging her depleted magical energy with electricity. |
Она носит перовидные рога и тонкий хвост, заканчивающийся «шариком», с помощью которого способна восполнять свою истощенную магическую энергию электричеством через обычную бытовую розетку. |
Renamed the International Cometary Explorer (ICE), the spacecraft made a textbook pass through the tail of comet Giacobini-Zinner on 11 September 1985. |
Эта комета была целью для космического аппарата «International Cometary Explorer» («Эксплорер-59»), который прошёл через газовый хвост кометы Джакобини - Циннера 11 сентября 1985 года. |
He made such a dog's breakfast of all this material that he himself can no longer make head or tail of it. |
И вот из всего этого материала он изготовил такой "собачий завтрак", что уже и сам не может разобрать, где тут голова, а где хвост. |