Английский - русский
Перевод слова Tail
Вариант перевода Хвост

Примеры в контексте "Tail - Хвост"

Примеры: Tail - Хвост
You know you say that now, but just wait until I sprout whiskers and a tail. Это ты сейчас говоришь, посмотрим, что будет, когда у меня вырастут хвост и усы.
if my baby has two heads and a scaly tail because of me? Вдруг у моего ребёнка две головы и чешуйчатый хвост?
Just because someone happens to have a tail doesn't mean they're not real. Только потому, что у кого-то есть хвост, еще не значит, что она не реальна.
You spent so much time playing by the book, you didn't even think to put a tail on him. Вы провели так много времени, играя книгой, Вы даже не думали, чтобы поместить хвост за ним.
"I found a rat tail in my maple bar." Я находил в батончике крысиный хвост.
With her sister Elizabeth being away for so long, I am all behind, like a duck's tail. А ещё её сестра Элизабет так долго отсутствует, так что я вся трясусь, как утиный хвост.
So, you're the tail I lost at the train tracks. Так это ты тот хвост, который я скинул у переезда.
If this can had four legs and a tail, we'd be eating it tonight. Если бы у этой банки были четыре лапы и хвост, мы бы сытно поужинали.
Pick me up, take me there, buy me that- she's got him by his tail, like a little mouse. "Давай, снимай, покупай, вези." Как мышку его за хвост вертит.
We'd also have a tail on you, so we'd be with you at all times. За тобой пойдёт хвост, и мы будем знать, где ты.
But is it wise to yank the lion's tail? Но мудро ли дергать льва за хвост?
I'm well versed in the art of detecting a tail, Watson. Я с лёгкостью могу определить, если ли за мной хвост, Ватсон.
I knew that the tail was gone, but I... couldn't bring myself to look back. Я знала, что хвост оторвало, но я... просто не смогла оглянуться назад.
Pin the tail on the donkey over here. "Прицепи ослу хвост" - сюда.
I mean, if he hurries, he can still tail the pastor and the kid. Если он поторопится, то сядет на хвост пастору с ребенком.
That's kind of the tail wagging the dog, don't you think? Тебе не кажется, что это как будто хвост виляет собакой?
Rabbits, don't forget your choke points to help you to identify who's on your tail. Кролики, не забывайте проверять, не сели ли вам на хвост.
Plus, I don't need a babysitter, or a tail, or whatever the hell this kid is. К тому же, мне не нужна нянька, или хвост, или чем там, черт побери, является этот пацан.
Did your suit put a tail on me? What? Твой босс что, приставил за мной хвост? Что?
I stepped on that monkey's tail one time, by accident, and he did this! Я наступил на хвост, этой обезьяне один раз, случайно, и она сделала это!
Grab hold of that bushy tail, yell, "geeyup!" Схватился за пушистый хвост, крикнул "Нооо!"
But the city defines a dog as any living entity with four legs and a tail, so raccoons, bears, mountain lions, mice... these are all just different sizes of dog. Но город определяет собаку как любое живое существо, имеющее четыре лапы и хвост, так что еноты, медведи, горные львы, мыши - все они просто собачки разных размеров.
This is his tail, and these are his ears. Вот его хвост, а это его уши.
By Satan, you let them burn your tail and sign you up for the army! Ты позволил спалить свой хвост и записался в солдаты!
There's a porpoise close behind us And he's treading on my tail Мне на хвост дельфин наступит - он плетется позади.