By establishing the aforementioned working group Slovenia upgraded the existing "governmental inter-ministerial coordination of counter-terrorist measures" and made progress in dealing with issues related both to terrorism and to restrictive measures systematically. |
Путем создания указанной выше рабочей группы Словения расширила существующую «правительственную межведомственную координацию мер по борьбе с терроризмом» и добилась прогресса в деле систематического решения вопросов, касающихся терроризма и ограничительных мер. |
In some country operations, considerable improvement was needed to verify the use of UNHCR funds, and systematically monitor and measure the impact of project implementation. |
Для некоторых операций, осуществляемых в конкретных странах, требовались существенные усовершенствования в целях обеспечения проверки правильности использования средств УВКБ, а также систематического мониторинга и оценки результатов осуществления проекта. |
The Special Committee notes that further action is required in systematically integrating a gender perspective in the mandates of peacekeeping operations and in adequately addressing the specific needs of women in conflict situations. |
Специальный комитет отмечает, что требуется предпринять дальнейшие действия для систематического включения гендерных аспектов в мандаты операций по поддержанию мира и для адекватного учета конкретных потребностей женщин в конфликтных ситуациях. |
(a) Work with others to manage globalization so that poverty is systematically reduced and the international development targets achieved; |
а) взаимодействовать с другими в целях управления процессом глобализации для систематического сокращения нищеты и достижения международных целей развития; |
A strengthening of procedures already in place in the active peacekeeping missions was needed so as to ensure that all receivables were systematically recorded and collected in a timely manner. |
Необходимо укрепление процедур, уже применяемых в действующих миссиях по поддержанию мира, в целях обеспечения своевременного систематического учета и взыскания всей дебиторской задолженности. |
The commitment must now be demonstrated without delay through an accelerated process of negotiations and through the adoption of practical steps to advance systematically and progressively towards a nuclear-weapon-free world. |
Эта приверженность должна сейчас незамедлительно проявиться в ускорении процесса переговоров и в принятии практических мер в направлении систематического и постепенного продвижения к освобождению мира от ядерного оружия. |
Recognizing that the contributions of host developing countries in meeting these burdens deserves to be acknowledged more comprehensively and systematically, |
признавая, что вклад принимающих развивающихся стран в обеспечение этих мер заслуживает более всестороннего и систематического признания, |
When these basic principles are followed, benchmarking gives countries and companies a valuable tool for measuring performance systematically, for encouraging continuous development, and for learning best practices. |
При соблюдении этих основных принципов эталонная оценка превращается для стран и компаний в ценный инструмент систематического измерения эффективности своей деятельности, стимулирования ее непрерывного совершенствования и изучения передового опыта. |
It is important to find ways to enhance synergy between the Peacebuilding Commission and the Security Council by systematically streamlining the flow of information between them. |
Важно найти пути укрепления взаимодействия между Комиссией по миростроительству и Советом Безопасности путем систематического упорядочения обмена информацией между ними. |
The establishment of a mechanism for systematically collecting, receiving and disseminating information on internal displacement long has been advocated by the Representative and encouraged by the Commission. |
Представитель и Комиссия уже давно призывали создать механизм для систематического получения и распространения информации о внутренних перемещенных лицах. |
The secretariat considers the following to be an initial framework for systematically discussing capacity-building related to the mechanisms and for identifying initial action to be taken. |
Секретариат рассматривает приводимые ниже положения в качестве первоначальных рамок для систематического обсуждения вопросов укрепления потенциала в связи с механизмами и для выявления первоначальных действий, которые необходимо предпринять. |
Critical assessment and evaluation can build knowledge that can be used to promote systematically a broader reform and development change agenda. |
Критическая оценка и анализ могут способствовать расширению базы знаний, которая в свою очередь может использоваться для систематического поощрения более широкой реформы и более широкой программы действий в контексте изменений в сфере развития. |
It should also systematically allow a medical examination to be conducted prior to this form of removal and whenever an attempted removal has been unsuccessful. |
Следует также предусмотреть возможность систематического медицинского освидетельствования до начала подобного рода операций и в тех случаях, когда попытка выдворения не увенчалась успехом. |
It further recommends that the State party review its plans and programmes to ensure that gender perspectives are fully integrated and systematically monitor and assess their implementation. |
Комитет рекомендует далее государству-участнику провести обзор своих планов и программ для обеспечения полного учета гендерных аспектов и систематического контроля за их реализацией и оценкой. |
The Communication stressed the need to tackle systematically the constraints on the achievement of gender equality and stated that broadening its scope beyond the social sectors was of particular importance. |
В данном Сообщении подчеркивается необходимость систематического решения проблем, мешающих достижению гендерного равенства, и особая важность придается расширению сферы его действия за пределы социальных секторов. |
At the same time, we can help the development of a new culture in which human rights are always respected, rather than systematically abused. |
В то же время мы можем помочь развитию новой культуры, обеспечивающей повсеместное соблюдение прав человека и исключающей возможность их систематического нарушения. |
The Committee was informed upon enquiry that the training undergone by staff transferring from one mission to another was not systematically tracked. |
В ответ на запрос Комитета ему было сообщено о том, что за профессиональной подготовкой, получаемой сотрудниками, переводимыми из одной миссии в другую, систематического контроля не осуществляется. |
One problem is where data do not systematically distinguish between catch taken on the high seas and in areas under national jurisdiction. |
Есть и такая проблема: в собираемых данных не проводится систематического разграничения между уловом в открытом море и уловом в районах под национальной юрисдикцией. |
It also seems to us that the contribution that non-governmental organizations can make also needs to be taken into greater consideration and incorporated more systematically. |
Мы также полагаем, что вклад неправительственных организаций также заслуживает большего внимания с нашей стороны и систематического включения в вышеупомянутую деятельность. |
It is critical that information be gathered systematically and analysed effectively to enable the Council to assess the level of compliance by parties with their obligation to protect children. |
Жизненно важно обеспечить механизм систематического сбора и эффективного анализа информации, который позволил бы Совету оценивать уровень соблюдения сторонами своих обязательств по защите детей. |
The nature, extent, linkages and trends of poverty and disability have not been sufficiently or systematically examined for a number of reasons. |
Характер, степень, взаимосвязи и тенденции нищеты и инвалидности не становились предметом достаточно глубокого и систематического анализа по ряду причин. |
Increase the demand for and capacity to carry out and systematically utilize gender analysis, including in operational activities; |
повышать спрос на гендерный анализ и возможности проведения и систематического использования результатов гендерного анализа, в том числе в оперативной деятельности; |
Encourage its Committees and other bodies to take further measures to systematically integrate gender perspectives into all areas of their work; |
призвать ее комитеты и другие органы принять дальнейшие меры в целях систематического учета гендерной проблематики во всех областях их работы; |
The global programme provides the main vehicle to systematically promote UNDP-wide 'signature' approaches to addressing MYFF goals throughout global, regional and country programmes. |
Глобальная программа является основным средством систематического содействия применяемых ПРООН «характерных» подходов к выполнению целей схемы многолетнего финансирования в рамках глобальных, региональных и страновых программ. |
Building on the knowledge of countries that have a history of monitoring systematically |
Использование знаний, накопленных в странах, которые имеют опыт осуществления систематического контроля |