Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематического

Примеры в контексте "Systematically - Систематического"

Примеры: Systematically - Систематического
(b) he is in a position of authority and participates in the making of a policy or programme designed to systematically carry out the acts described below against a given segment of the civilian population; Ь) оно занимает руководящую должность и участвует в разработке политики или программы для систематического осуществления деяний, указанных ниже, в отношении какой-либо группы гражданского населения;
A common template is used to systematically describe key features of each tool including: a general description, appropriate uses, scope, key inputs and outputs, ease of use, training required, training offered, cost, and a list of supporting documentation. Используется общий шаблон для систематического описания ключевых характеристик по каждому средству, включая: общее описание, надлежащие виды использования, сферу охвата, ключевые вводимые факторы и результаты, простоту использования, необходимую подготовку, предоставляемую подготовку, издержки и список вспомогательной документации.
Mr. DZIALUK (Poland), replying to questions concerning the relationship between international instruments and domestic law, said that, like many countries, Poland had chosen not to incorporate international instruments systematically into its domestic law. Г-н ДЗЯЛУК (Польша), касаясь вопросов о взаимосвязи международных договоров и внутригосударственного законодательства, говорит, что Польша, как и многие другие страны, решила отказаться от систематического включения международных норм в свое внутригосударственное законодательство.
Identify best practices for systematically inventorying clandestine laboratory sites, including laboratory equipment, clandestine manufacturing methods, and starting materials, chemicals and reagents used, and improve exchange of such information in a timely and standardized way. Выявлять передовую практику систематического изучения мест подпольного изготовления САР, включая лабораторное оборудование, методы подпольного изготовления и использовавшиеся исходные материалы, химические вещества и реактивы, а также совершенствовать обмен такой информацией, чтобы обеспечить ее своевременное получение в стандартном формате.
The report stresses preventive approaches, regional collaboration, networking and systematically collecting, analysing and disseminating information as critical strategies for effectively dealing with emerging threats to forest health and productivity and reducing reliance on ad hoc responses to such disasters. Contents В докладе подчеркивается важность превентивных подходов, регионального сотрудничества, налаживания связей и отношений и систематического сбора, анализа и распространения информации в качестве основных стратегий эффективного устранения возникающих угроз для состояния здоровья и продуктивности лесов и сокращения зависимости от чрезвычайных мер в ответ на такие бедствия.
Prison authorities have taken the initiative to gather systematically data on pre-trial detainees and communicate the data to the courts with requests for hearings to be conducted before the end of the legal pre-trial detention period. Руководство тюрем выступило с инициативой систематического сбора данных о лицах, содержащихся в камерах предварительного заключения, и направления этих данных в суды с просьбой о проведении разбирательства до окончания предусмотренного законом срока предварительного заключения.
Recognizes the need to ensure that lessons learned in the elaboration of the common country assessment and the Framework are systematically shared within the United Nations system and with Governments of programme countries as well as other development partners; признает необходимость обеспечения систематического распространения опыта, накопленного в деле подготовки общего анализа по стране и Рамочной программы, в рамках системы Организации Объединенных Наций и среди правительств стран осуществления программ, а также других партнеров по процессу развития;
By providing common measuring rods of countries' statistical capacity needs, they can help to shed further light on the statistical circumstances of countries, providing a means to share results systematically, and presenting a comparative view of statistical capacity-building from one country to another. Выполняя роль единого мерила потребностей стран в плане статистического потенциала, они могут содействовать дальнейшему освещению состояния статистики в странах, служить средством для систематического обмена полученными результатами и обеспечивать сопоставительный анализ укрепления статистического потенциала по странам.
As the culture of prevention gradually becomes more accepted, it is essential that the Secretariat be given an effective capacity for conflict prevention, including the capacity to analyse systematically successful and unsuccessful preventive efforts and to apply them to the design of future prevention strategies. Поскольку предотвращение конфликтов постепенно находит все большее число сторонников, в распоряжение Секретариата необходимо предоставить эффективный потенциал по предотвращению конфликтов, предусматривающий возможность систематического анализа успешных и безрезультатных усилий по предотвращению конфликтов и использования результатов этого анализа в разработке будущих стратегий предотвращения.
It was also underlined that a link between child labour and education should be systematically made, notably to avoid a gap between the age of ending compulsory education and the minimum age for admission to employment. Была также отмечена необходимость систематического установления связи между детским трудом и образованием, главным образом для того, чтобы избежать разрыва между возрастом окончания обязательного образования и минимальным возрастом для приема на работу.
SEA is a participatory process to address systematically the environmental considerations and consequences of policies, plans, programmes and legislative or administrative proposals with a view to ensuring the integration of environmental concerns into the decision-making process. СЭО представляет собой процесс участия для систематического учета экологических соображений и последствий политики, планов, программ и законодательных или административных предложений для обеспечения учета экологических аспектов в процессе принятия решений.
(a) The joint meeting recommended a more systematic approach to the follow-up of respective recommendations by special procedures and treaty bodies, in particular by systematically sharing their respective priority issues in relation to country and thematic situations. а) Совместное совещание рекомендовало обеспечить более систематический подход к последующей деятельности в связи с соответствующими рекомендациями специальных процедур и договорных органов, в частности за счет систематического обмена информацией об их соответствующих приоритетных вопросах применительно к страновым и тематическим ситуациям.
To systematically follow up on the guidance of the United Nations approach to justice for children, the United Nations Children's Fund annually maps its activities worldwide and targets technical assistance to key countries. В рамках систематического контроля за исполнением директивной записки Генерального секретаря о подходе Организации Объединенных Наций к вопросам правосудия в отношении детей Детский фонд Организации Объединенных Наций ежегодно проводит обзор своей деятельности по всему миру и направляет техническую помощь в ключевые страны.
The institutionalization of children with disabilities is still a major challenge, but progress has been made, particularly in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, in systematically integrating across sectors the improved protection of children with disabilities. Еще одной серьезной проблемой является институционализация детей-инвалидов, однако здесь все же удалось добиться прогресса, особенно в странах Центральной и Восточной Европы и в странах Содружества Независимых Государств, в частности в деле систематического учета во всех секторах необходимости защиты детей-инвалидов.
Although there is a bilingual education plan and gender mainstreaming programmes designed to be applied at the different levels of basic education and teacher training, the Committee notes with concern that the plan is not applied systematically and in all centres responsible for applying it. Несмотря на существование плана двуязычного образования и программ просвещения по гендерным вопросам, которые должны осуществляться на различных ступенях базового образования и при подготовке учителей, Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие систематического осуществления и отсутствие этого плана во всех центрах.
The practice of holding regular meetings with troop- and police-contributing countries has been further strengthened, and every effort has been made to systematically hold formal meetings one week before Security Council consultations on mandate renewals. Были приняты меры для дальнейшего расширения практики проведения регулярных заседаний с участием представителей стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, и приняты все возможные меры для систематического проведения официальных заседаний за неделю до проведения в Совете Безопасности консультаций по вопросам возобновления мандатов.
96.16. Put in place mechanisms to systematically collect and analyse disaggregated data to enable assessment of the effectiveness of policies and initiatives aimed at preventing and eliminating violence against women (Canada); 96.16 создать механизмы систематического сбора и анализа дезагрегированных данных для оценки эффективности политики и инициатив, направленных на предотвращение и ликвидацию насилия в отношении женщин (Канада);
89.51. Increase law enforcement against trafficking for forced labour and take steps to systematically identify and protect victims of trafficking (United States of America); 89.51 наращивать правоохранительную деятельность по пресечению торговли людьми в целях принудительного труда и принимать меры для систематического выявления и защиты жертв торговли людьми (Соединенные Штаты Америки);
(a) It is standard practice to systematically upload, and scan to the appropriate file in the content manager system, evidence of all official correspondence of the Fund with its participants and beneficiaries. а) Введена стандартная практика систематического сканирования всей официальной переписки Фонда с его участниками и бенефициарами и ее загрузки в соответствующий файл в системе управления информационным наполнением.
97.75. Take further measures to systematically ensure safeguards against the occurrence of torture or ill-treatment, in particular in prison and detention facilities, while implementing also recommendations of the European Committee for the Prevention of Torture (Czech Republic); 97.75 принять дополнительные меры для систематического обеспечения защиты от пыток или неправомерного обращения, в частности в тюрьмах и следственных изоляторах, а также выполнить рекомендации Европейского комитета по предупреждению пыток (Чешская Республика);
While the report does not establish that torture was being used as a matter of Government policy, OHCHR/UNAMA found compelling evidence that torture was being practised systematically in five NDS facilities and multiple credible allegations of torture in two other NDS facilities. Хотя в докладе не говорится о том, что применение пыток предусмотрено государственной политикой, УВКПЧ/МООНСА получила убедительные доказательства их систематического использования в пяти учреждениях, находящихся в ведении НУБ, и множество заслуживающих доверия заявлений о применении пыток еще в двух учреждениях Управления.
The World Survey will address conceptual and methodological issues related to the measurement of women's economic empowerment, in order to identify gaps and challenges, inform the development of gender-sensitive policies and programmes, and systematically and effectively monitor progress in women's economic empowerment. В Мировом обзоре будут рассмотрены концептуальные и методологические вопросы, связанные с определением параметров расширения экономических возможностей женщин в целях выявления пробелов и проблем, обоснованной разработки политики и программ, учитывающих гендерные аспекты, и систематического и эффективного отслеживания прогресса в расширении экономических возможностей женщин.
To pursue the clustering of similar or related agenda items more systematically and to exploit the potential for rationalizing the intergovernmental process, the SBI may wish to consider: В интересах более систематического применения группирования аналогичных или связанных между собой пунктов повестки дня и изучения возможностей для рационализации межправительственного процесса ВОО, вероятно, может рассмотреть следующие аспекты:
In response, the Commission on the Status of Women addressed the issue of national development strategies during its fiftieth session in 2006 through a high-level round table and underlined the need to systematically integrate gender perspectives into national development policies, strategies and plans. В этой связи Комиссия по положению женщин рассмотрела вопрос о национальных стратегиях развития на заседании «круглого стола» высокого уровня на пятидесятой сессии в 2006 году и подчеркнула необходимость систематического учета гендерных факторов в национальной политике, стратегиях и планах в области развития.
The Government of The Bahamas has begun to systematically analyze its technical assistance requirements regarding human rights training and capacity-building needs through internal reviews to ascertain the level of assistance required for The Bahamas to implement its human rights obligations. Правительство Багамских Островов приступило к проведению систематического анализа своих потребностей в технической помощи в отношении подготовки в областях прав человека и наращивания потенциала путем проведения внутренних обзоров для установления уровня помощи, необходимой Багамским Островам для осуществления своих обязательств по правам человека.