| Canada devised a gender-based analysis policy, which is being used to systematically integrate gender perspective into all policies and programmes. | В Канаде разработана политика, направленная на обеспечение гендерного анализа, которая используется для систематического учета гендерных факторов во всех направлениях политики и программах. |
| Not to face the challenge of measuring sustainability systematically means risking the ultimate failure of sustainable development as guide to public policy. | Не решать проблему систематического измерения устойчивости - значит рисковать несостоятельностью в конечном счете устойчивого развития как ориентира политики государства. |
| Some States parties have adopted the practice of systematically requesting the Rapporteur to withdraw his request for interim measures of protection. | Некоторые государства-участники приняли практику систематического направления Докладчику запросов о снятии его просьбы о применении временных мер. |
| The Board had also recommended that the Administration consider developing a proper project plan to systematically document action taken to implement the recommendations. | Комиссия также рекомендовала администрации рассмотреть возможность подготовки надлежащего проектного плана для систематического документирования принимаемых мер по выполнению этих рекомендаций. |
| These two initiatives were aimed at facilitating the sharing of lessons systematically among peacekeeping missions on conduct and disciplinary matters. | Эти две инициативы направлены на облегчение систематического обмена накопленным опытом в вопросах поведения и дисциплины между миссиями по поддержанию мира. |
| The governing structures do not have adequate capacity to manage and systematically monitor the natural resources. | Руководящие органы не располагают возможностями для рационального использования природных ресурсов и систематического наблюдения за их состоянием. |
| That was a prerequisite, especially in the current context of authorities must be committed to preventing and systematically punishing the unlawful use of force. | Это требование является императивным, в частности в нынешней весьма напряженной ситуации, и предполагает решительные действия властей в целях предупреждения и систематического пресечения любых противозаконных форм насилия. |
| The end of the war brings real opportunities to reduce poverty and systematically address the humanitarian needs of the Angolan people. | Окончание войны открывает сегодня реальные возможности для сокращения масштабов нищеты и систематического удовлетворения гуманитарных потребностей ангольского народа. |
| An interesting proposal to create a mechanism to systematically indicate the substantive gaps was presented. | Было представлено интересное предложение о создании механизма систематического выявления существенных пробелов. |
| When Ort-Meyer's associates become suspicious of his motives, he employs 47 to systematically eliminate each of them. | Когда сообщники Орт-Мейера становятся подозрительными в отношении его мотивов, он использует 47 для систематического устранения каждого из них. |
| There is an effort to systematically destroy an entire group. | Имеют место усилия для систематического уничтожения всей группы. |
| This experience led her to examine this phenomenon more systematically. | Всё это положило основу систематического изучения данного явления. |
| It is intended to foster price stability by systematically reducing uncertainty and increasing the credibility of future actions by the central bank. | Правила способствуют стабильности цен и полной занятости путём систематического снижения неопределённости и повышения доверия к будущим действиям центрального банка. |
| The Government of Madagascar has taken a number of steps to compile data on natural disasters systematically. | Правительство Мадагаскара осуществило ряд мер по обеспечению систематического сбора данных о стихийных бедствиях. |
| We have set up a social-information base in order better to monitor and systematically analyse the status of poverty in Argentina. | Мы создали базу социальной информации для более эффективного мониторинга и систематического анализа ситуации с нищетой в Аргентине. |
| They represented an attempt to deal systematically with the issue of concurrent proceedings. | Они представляют собой попытку систематического рассмотрения вопроса о параллельных производствах. |
| Police and judicial cooperation must also be extended in order to pursue drug traffickers systematically. | Для систематического привлечения к суду торговцев наркотиками необходимо также укреплять взаимную юридическую помощь и сотрудничество между органами полиции. |
| To track follow-up more systematically, evaluation staff use a recently introduced computerized database to monitor and report on follow-up actions. | Для более систематического контроля за выполнением рекомендаций сотрудники, занимающиеся оценкой, используют недавно созданную компьютерную базу данных для наблюдения и представления докладов по последующим мерам. |
| This requires a means of systematically collecting and organizing information on climate relevant technologies. | Для этого требуются устройства для систематического сбора и организации информации об относящихся к климату технологиях. |
| This will be a first step in helping country offices to quantify and monitor systematically the results of their work. | Их завершение станет первым шагом по оказанию помощи страновым отделениям в деле налаживания систематического количественного учета и контроля результатов их работы. |
| For this purpose, the Institute will identify the means of systematically undertaking fund-raising activities. | С этой целью Институт определит механизмы для систематического проведения мероприятий по сбору средств. |
| Algeria supports the principle of systematically incorporating children's issues into peace negotiations and agreements, making them essential components of post-conflict programmes. | Алжир поддерживает принцип систематического включения вопросов защиты детей в повестку дня мирных переговоров и в тексты мирных соглашений, с тем чтобы они стали неотъемлемым компонентом программ постконфликтного восстановления. |
| The opportunities to systematically address challenges facing children are within reach. | Можно использовать возможности для систематического решения проблем, с которыми сталкиваются дети. |
| The Special Representative has successfully advocated for the protection of children to be systematically incorporated into peacekeeping mandates. | Специальный представитель вел успешную пропагандистскую работу в целях обеспечения систематического включения вопросов защиты детей в мандаты операций по поддержанию мира. |
| ECA has launched a major project to systematically assess progress towards Africa's integration. | ЭКА приступила к реализации крупного проекта для систематического отслеживания прогресса на пути интеграции африканских стран. |