Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематического

Примеры в контексте "Systematically - Систематического"

Примеры: Systematically - Систематического
She is concerned, however, that there is no concrete national plan of action to address domestic violence systematically. Вместе с тем она выражает обеспокоенность в связи с отсутствием конкретного национального плана действия для систематического решения проблемы бытового насилия.
Plan of action: The Special Rapporteur regrets that no comprehensive plan of action to address domestic violence systematically has been formulated. План действий: Специальный докладчик сожалеет о том, что всеобъемлющего плана действий для систематического решения проблемы бытового насилия разработано не было.
The Special Rapporteur notes the need for the establishment of standardized law libraries and legal documentation centres in order systematically to collect all legislation and authoritative court verdicts. Специальный докладчик отмечает необходимость создания сборников стандартных нормативных актов и центров правовой документации в целях организации систематического сбора всех нормативно-правовых актов и вердиктов соответствующих судов.
The global review undertaken by the Conference provided new motivation to share the lessons learnt from past disasters in order to apply them more systematically to future disaster reduction efforts. Проведенный в ходе Конференции глобальный обзор создал новые стимулы к обмену опытом, накопленным в связи с прошлыми бедствиями, в целях его более систематического применения в рамках будущих усилий по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Some delegations welcomed the initiative by ECLAC regarding the mechanism to obtain systematically independent evaluations of its publications, which many of its members had acknowledged as being very useful. Ряд делегаций приветствовали инициативу ЭКЛАК в отношении механизма систематического проведения независимых оценок ее публикаций, что, по признанию многих ее членов, является весьма полезным.
The periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women gave Armenia the opportunity to systematically review its achievements, identify the challenges and define policies to overcome obstacles. Представление периодических докладов Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин дает Армении возможность систематического изучения достигнутых успехов, выявления нерешенных задач и разработки политики в целях преодоления препятствий.
In this regard, it would be useful to develop a joint database with the content and availability of all awareness materials to be disseminated systematically to national focal points of conventions. В этой связи было бы полезно создать совместную базу данных для систематического распространения всех доступных просветительских материалов среди национальных координационных центров по конвенциям.
(e) That international agencies establish an efficient and transparent mechanism to respond systematically to allegations of "secret" detention; ё) международным учреждениям создать эффективный и транспарентный механизм систематического реагирования на утверждения относительно "тайных" задержаний;
The chairperson said that she had stressed the need to systematically reflect a child-rights perspective in the reports of the special procedures system. Председатель сообщила, что на этом совещании она особо подчеркнула необходимость систематического учета прав ребенка в докладах, предусмотренных системой специальных процедур.
The Economic and Social Council may wish to consider how to review systematically all the discussions held in various forums, with a view to identifying the more promising ideas for further consideration. Экономический и Социальный Совет мог бы пожелать рассмотреть механизм систематического обзора всех обсуждений, проводимых на различных форумах, в целях выявления наиболее перспективных идей, требующих дальнейшей проработки.
Action 28: The Secretary-General will consult with the Administrative Committee on Coordination on ways to introduce systematically issue management methods and techniques at the inter-agency level. Мера 28: Генеральный секретарь проведет консультации с Административным комитетом по координации о путях систематического внедрения методов и способов организации решения проблем на межучрежденческом уровне.
A first step in systematically exploring synergies with other international processes, programmes and activities dealing with chemicals management has been the preparation and distribution of the resource kit on the Rotterdam Convention. В качестве первого шага для систематического изучения возможности обеспечения синергии с другими международными процессами, программами и мероприятиями, касающимися регулирования химических веществ, было подготовлено и распространено справочно-информационное руководство по Роттердамской конвенции.
It has no cost implications but is simply a means of systematically and transparently relaying information, analysis and possible language on protection issues to all Council members. Ее деятельность не чревата никакими финансовыми последствиями, а лишь является средством систематического и транспарентного обмена информацией, данными анализа и, возможно, терминологией по вопросам защиты, которые будут полезны для всех членов Совета.
The High Commissioner has on many occasions reiterated the importance of systematically incorporating a gender-based approach in preparations for the World Conference and at the World Conference itself. Верховный комиссар неоднократно подчеркивала важность систематического учета гендерной проблематики при подготовке и проведении Всемирной конференции.
The Office of Human Resources Management would continue its efforts to systematically monitor the status of e-PAS compliance and take note of punctual implementation. Управление людских ресурсов будет продолжать прилагать усилия к обеспечению систематического наблюдения за ходом соблюдения требований в отношении e-PAS и принимать к сведению пунктуальность их выполнения.
In 2002, the UNFPA Financial Monitoring Committee intensified its efforts to systematically monitor actual and planned expenditures with a view to avoiding over-expenditures and ensuring optimal use of financial resources. В 2002 году Комитет по финансовому контролю ЮНФПА активизировал свои усилия по обеспечению систематического контроля над фактическими и намеченными расходами во избежание перерасхода средств и в целях обеспечения оптимального использования финансовых ресурсов.
Recognizing the need to systematically capture the learning from years of experience, UNFPA staff pioneered a comprehensive knowledge sharing strategy during the MYFF period. Признавая необходимость систематического освоения практического опыта, накопленного за много лет, сотрудники ЮНФПА первыми применили комплексную стратегию обмена знаниями в период действия МРФ.
As also recommended by the Commission on Human Rights, monitoring bodies may wish to refer more systematically to disability in their lists of issues and in their concluding observations/comments and recommendations. Как это также было рекомендовано Комиссией по правам человека, наблюдательные органы могут рассмотреть возможность более систематического включения проблемы инвалидности в перечни рассматриваемых ими вопросов и свои заключительные замечания/комментарии и рекомендации.
(a) Strengthen project documents by systematically incorporating baselines, targets and monitoring and evaluation frameworks; а) повышать качество проектной документации путем систематического включения в нее базисных и целевых показателей и принципов контроля и оценки;
Developed countries must ensure that the Convention's existence and objectives penetrate all levels of their international cooperation activities in order to address their Article 20 responsibilities systematically. Развитые страны должны в целях систематического выполнения обязательств, предусмотренных в статье 20 Конвенции, обеспечить, чтобы факт ее существования и ее цели были восприняты на всех уровнях деятельности, осуществляемой в рамках процесса международного сотрудничества.
A group of non-governmental organizations felt that the report described but did not systematically evaluate how the various existing arrangements with non-governmental organizations were functioning. Группа неправительственных организаций считает, что в докладе содержится информация о функционировании различных существующих механизмов сотрудничества с неправительственными организациями, однако в нем не проводится его систематического анализа.
Several organizations indicate that statistics are not systematically collected on the number of staff members who have resigned because of a lack of employment opportunities for their spouses. Ряд организаций сообщили, что в них не ведется систематического сбора статистики о числе сотрудников, уволившихся из-за отсутствия возможностей трудоустройства их супруг.
In that regard, the deployment of child protection advisers in peace support operations is an important way to systematically monitor and remedy the specific effects of conflict on children. В этой связи развертывание советников по вопросам защиты детей в операциях в поддержку мира является важным способом проведения систематического мониторинга и устранения конкретных последствий конфликтов для детей.
Routine health reporting systems are not sufficiently representative, as large sectors of the populace do not have access to health services and information is not yet collected systematically in many countries. Обычные системы медицинской отчетности недостаточно репрезентативны, поскольку значительные слои населения не имеют доступа к медицинским услугам и во многих странах сбор информации пока еще не носит систематического характера.
The Office of the Special Representative has participated in task forces and working groups on country situations and various themes to systematically ensure appropriate inputs into the reports. Сотрудники Канцелярии Специального представителя принимали участие в работе целевых групп и рабочих групп по страновым ситуациям и по различным темам в целях обеспечения систематического включения в эти доклады соответствующих материалов.