When reporting on minority issues, mainstream media journalists should choose their topics carefully and not systematically choose topics that presented a negative or folkloric picture of the Roma community. |
Говоря о проблемах меньшинств, работники основных средств массовой информации должны внимательно выбирать соответствующие темы и отказаться от систематического негативного или фольклорного изображения общины рома. |
They also indicated their agreement concerning the need to systematically register, collect and destroy all surplus, obsolete or illicit arms and ammunition. |
Они также согласились с необходимостью систематического учета, сбора и уничтожения любых избыточных, устаревших или незаконных видов оружия и боеприпасов. |
The Departments have also contributed to the ongoing comprehensive review of international civilian capabilities, led by the Peacebuilding Support Office, in order to project and more systematically meet such needs. |
Департаменты вносят также вклад в проводимый сейчас под руководством Управления по поддержке миростроительства всеобъемлющий обзор международного гражданского потенциала в целях проецирования и более систематического удовлетворения таких потребностей. |
An initiative has been launched to systematically mainstream the environment into development by focusing on internationally agreed environmental goals. |
Начата реализация инициативы по обеспечению систематического учета экологических целей в процессе развития путем сосредоточения усилий на достижении экологических целей, согласованных на международном уровне. |
OHCHR has used a follow-up action plan to systematically identify activities, the lead divisions for implementation and the time frame required to implement evaluation recommendations. |
УВКПЧ использует план последующей деятельности для систематического выявления мероприятий, подключает ведущие подразделения для цели осуществления и использует временные рамки, необходимые для выполнения рекомендаций по результатам оценки. |
(c) Include a plan to periodically and systematically measure the impact of the Department's publications. |
с) включать план периодического и систематического измерения отдачи от публикаций Департамента. |
For example, it is often mentioned that shipments of DDT across countries are not systematically accounted for and that DDT remains available from the informal sector. |
Так, часто отмечаются отсутствие систематического учета поставок ДДТ между странами и сохраняющаяся возможность приобретения ДДТ в неформальном секторе. |
In relation to recommendation 3, a strategy to partner more systematically with the Special Unit for South-South Cooperation will be developed by the end of 2009. |
Что касается рекомендации З, то к концу 2009 года будет разработана стратегия более систематического партнерства со специальной группой по сотрудничеству «Юг-Юг». |
The revision of the UNICEF core commitments for children in emergencies represents a major step towards systematically addressing early recovery and post-crisis disaster risk reduction from the outset of humanitarian response. |
Пересмотр основных обязательств ЮНИСЕФ в отношении детей в чрезвычайных ситуациях представляет собой значительный шаг вперед в направлении систематического решения вопросов раннего восстановления и посткризисного уменьшения опасности бедствий с самого начала осуществления мер реагирования гуманитарного характера. |
Based on the effectiveness of this initiative, the secretariat will consider revising the Fund's application format to more systematically collect and analyse that information. |
На основе эффективности такой инициативы секретариат будет рассматривать возможность пересмотра формата заявления Фонда для более систематического сбора и анализа такой информации. |
Significant progress is still needed to ensure the rule of law and to systematically address the issue of impunity for past human rights violations. |
Предстоит еще многое сделать для обеспечения верховенства права и систематического решения проблемы безнаказанности за совершенные в прошлом нарушения прав человека. |
Delegations mentioned in this regard the importance of systematically collecting and analyzing data on IED incidents in order to better assess the humanitarian problem posed by IEDs. |
Делегации упомянули в этом отношении важность систематического сбора и анализа данных об инцидентах с СВУ, с тем чтобы лучше оценивать гуманитарную проблему, порождаемую СВУ. |
One is that evaluations done in the last biennium were useful in a variety of ways, even if their coverage was not comprehensive nor their results used systematically. |
Одно из них состоит в том, что оценки, проведенные за последний двухгодичный период, были в целом ряде отношений полезными, даже если они не были по своему охвату всеобъемлющими, а их результаты не находили систематического применения. |
Those leading management and implementation support practices, will be required to make greater efforts to systematically analyze lessons learned from operations, together with partners. |
Ведущим группам по управленческой практике и практике поддержки осуществления нужно будет приложить дополнительные усилия для систематического проведения совместно с партнерами анализа опыта, приобретенного в ходе операций. |
The Cuban Government was engaged in systematically preventing crime through broad programmes of economic, social and cultural development and the systematic improvement of its latter severely penalized the various forms of organized crime. |
Кубинское правительство прилагает постоянные усилия по предупреждению преступлений с помощью комплексных программ экономического, социального и культурного развития и систематического совершенствования своего законодательства, которое предусматривает суровые наказания за различные формы организованной преступности. |
When the Commission reverted to the topic, it should begin by systematically reviewing relevant international treaty provisions, domestic legislation and judicial decisions. |
Возвратившись к рассмотрению данной темы, Комиссия должна будет начать с систематического изучения соответствующих положений международных договоров, внутригосударственного законодательства и судебных решений. |
A mechanism should be found to systematically document human rights violations, to make recommendations to ensure accountability and to follow up on such recommendations. |
Должен быть создан механизм для систематического документирования нарушений прав человека, выработки рекомендаций для обеспечения подотчетности и принятия последующих мер по таким рекомендациям. |
A rights-based approach requires systematically tracking and evaluating: |
Правозащитный подход требует систематического отслеживания и оценки: |
The General Assembly is uniquely placed to deepen its engagement by systematically addressing all violations against children and the full breadth of impacts faced by children in conflict situations. |
Генеральная Ассамблея располагает уникальными возможностями в плане углубления своего участия в решении этой проблемы посредством систематического привлечения внимания ко всем нарушениям, совершаемым в отношении детей, и к широкому диапазону последствий, с которыми дети сталкиваются в условиях конфликта. |
Despite a growing body of evidence demonstrating that gender equality makes good economic sense, and the calls for gender mainstreaming in economic and public finance processes, adequate resources have not been systematically allocated. |
Несмотря на растущий объем данных, показывающих, что равенство между мужчинами и женщинами экономически вполне оправданно, и несмотря на призывы к учету гендерной проблематики в экономических и общественных финансовых процессах, добиться систематического выделения адекватных ресурсов на эти цели пока еще не удалось. |
Our core activities under planning frameworks, such as common country assessments and United Nations development assistance frameworks, do not systematically address rule of law issues. |
Наша основная деятельность в рамках механизмов планирования, таких как общий анализ по стране, рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, осуществляется зачастую без систематического решения вопросов верховенства права. |
Institutional strengthening, private sector involvement, technical assistance and training in transport also need to consider gender as areas which so far have not been systematically taken into account. |
Кроме того, необходимо, чтобы в деятельности по укреплению институциональных структур, привлечению частного сектора, оказанию технической поддержки и проведению профессиональной подготовки в области транспорта гендерные составляющие рассматривались в качестве направлений, которым до этого не уделялось систематического внимания. |
Further, the United Nations Trust Fund will provide adequate technical and financial support to grantees to systematically monitor and evaluate initiatives, also fostering targeted learning and multi-country learning initiatives. |
Кроме того, Целевой фонд Организации Объединенных Наций обеспечит адекватную техническую и финансовую поддержку субсидиантам в деле систематического мониторинга и оценки инициатив, что будет также способствовать инициативам целенаправленного обучения и многостранового обмена опытом. |
The process has certainly revealed the way in which these extremely serious crimes were systematically committed by paramilitary groups, and the widespread practice of enforced disappearance in Colombia in recent years. |
Этот процесс позволил установить способы систематического совершения военизированными группами таких весьма тяжких преступлений, а также обнаружить широко распространившуюся в последние годы в Колумбии практику насильственных исчезновений. |
Increased efforts are, however, needed to more systematically and effectively utilize the outcomes of the Commission across the system. |
Тем не менее, необходимы дополнительные усилия для более систематического и эффективного использования результатов деятельности Комиссии в рамках всей системы. |