Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Режим

Примеры в контексте "System - Режим"

Примеры: System - Режим
Article 17 of the federal Constitution mandates that the political parties must safeguard the nation's sovereignty, the democratic regime, the multiparty system, and the fundamental rights of human beings. Статья 17 Федеральной конституции предусматривает, что политические партии должны обеспечивать суверенитет нации, ее демократический режим, многопартийную систему и основные права человека.
We should work actively to establish and improve a multilateral trading system that is open, fair and non-discriminatory, and further improve the international financial regime. Нам следует активно работать для учреждения и улучшения многосторонней торговой системы, которая является открытой, справедливой и недискриминационной, и далее совершенствовать международный финансовый режим.
Would the new system affect the treatment of treaty bodies' annual reports at that level? Будет ли новая система влиять на режим ежегодных докладов договорных органов на этом уровне?
3.4 According to the author, the unfavourable treatment of persons subject to the stamp system constitutes legally sanctioned internal and external discrimination. 3.4 По мнению автора, данный режим, который неблагоприятен для лиц, обязанных проходить процедуру визирования, представляет собой одновременно правовую, внутреннюю и внешнюю дискриминацию.
The social welfare system protects anyone unfit for work who has no family members able to help. Режим социальной помощи обеспечивает защиту любому нетрудоспособному лицу, не имеющему родственников, которые могли бы ему помочь.
It was more worth while to have a good, harmonized system of guarantees than a proliferation of national laws which were technically perfect but mutually incompatible. Действительно, лучше иметь согласованный режим гарантий, нежели множество национальных законодательств, технически совершенных, но несовместимых друг с другом.
The prison system is a progressive one, consisting of: Будучи прогрессивным по своему характеру, этот пенитенциарный режим предусматривает:
ECMT proposed keeping temporarily the dual system applied thus far, i.e. the principle of priority to the right with, where necessary, modifications indicated by road signs. ЕКМТ предложила временно сохранить применявшийся до сих пор двойной режим, т.е. применение принципа первоочередного проезда транспортных средств, находящихся справа, и использование соответствующих дорожных знаков в тех случаях, когда этот принцип не применяется.
The alarm signal mode of the device is actuated upon the instruction of the system and/or a user and/or an actuating unit. Режим тревожного сигнала устройства исполняется по команде системы и/или пользователем и/или средством активации.
Constitutional democracy has replaced the racially exclusive system which allowed the previous racist regime to flagrantly violate human rights and the rule of law with impunity. Систему, основанную на принципах расовой исключительности и позволявшую прежнему расистскому режиму совершать вопиющие нарушения прав человека и безнаказанно попирать законы, сменил режим конституционной демократии.
The regime includes 19 grounds for appeal and a complex system of exclusions and apportionment rules for the remaining liability parties. Режим включает 19 оснований для обжалования и комплексную систему исключений и норм, относящихся к схеме распределения ответственности между остальными сторонами, привлекаемыми к ответственности.
Regardless of the cause, you'll need to have a system to work from while you fix it, and rescue mode can be useful for this. В любом случае, вам нужна система с которой можно всё исправить, и режим восстановления может помочь в этом.
Drives featuring WD GreenPower Technology consume less current during start up allowing more drives to spin up simultaneously resulting in faster system readiness which is a big plus for enterprise customers. Модели с Технологией WD GreenPower потребляют меньший ток во время раскрутки дисков, благодаря чему может одновременно стартовать большее количество накопителей, что в свою очередь ускоряет выход системы в рабочий режим. Всё это - значительное преимущество для корпоративных заказчиков.
To check the full system, you have the possibility of choosing a Deep Scan. Для полной проверки системы можно выбрать режим "глубокого сканирования" (Deep Scan).
Since power ultimately rested on a patronage system, wide-scale defections in the delicate balance of regional interests left the regime of Washington Luís vulnerable. Из-за того, что власть основывалась на патронаже, широкомасштабное нарушение деликатного баланса региональных интересов делало режим Вашингтона Луиса очень уязвимым.
However, when in user mode, system resources and regions of memory can be protected (with the help of the MPU). Однако, когда пользовательский режим, системные ресурсы и области памяти могут быть защищены (с помощью MPU).
The PlayStation version features system link play for two players, while the MS-DOS version has an online multiplayer mode. Версия PlayStation включает в себя системную связь для двух игроков, в то время как версия MS-DOS имеет многопользовательский режим в Интернете.
into high contrast mode when the system background colour is very dark. в режим высокой контрастности, если фоновый цвет системы слишком темный.
The penalty system will set off the bomb if it's tampered with improperly. Карающий режим запускается, когда с бомбой работают ненадлежащим образом.
Nigeria reposes great faith in the Agency's safeguards system and has therefore always placed a high premium on its efficiency and effectiveness in strengthening confidence and trust in the non-proliferation regime. Нигерия возлагает большие надежды на систему гарантий Агентства и поэтому всегда придавала большое значение ее эффективности и действенности в укреплении веры в режим нераспространения.
In South Africa, the apartheid regime has been dismantled, and a multiracial, multi-party constitutional system is leading the country towards a consolidated and modern democracy. В Южной Африке ликвидирован режим апартеида, и многорасовая и многопартийная конституционная система ведет эту страну по пути к прочной демократии современного образца.
The international civil liability regime for nuclear damage is one of the elements of the system of international instruments already elaborated or currently under elaboration by the IAEA. Международный режим гражданской ответственности за ядерный ущерб является одним из элементов системы международных документов, уже разработанных или разрабатываемых сейчас МАГАТЭ.
It is vital for the treaty to have a truly reliable international verification regime, whose central technical elements will be the international monitoring system and the international data centre. Договору необходим действительно надежный международный режим проверки, центральными техническими компонентами которого станут Международная система мониторинга и Международный центр данных.
Its previous Constitution had established a presidential regime which, together with a one-party system, had led to State authority being concentrated mainly in the hands of the President of the Republic. Его предыдущая конституция устанавливала режим президентской власти, который вместе с однопартийной системой обеспечивал сосредоточение основной государственной власти в руках Президента Республики.
The attempt to reform the system of mental health, and particularly to de-institutionalize chronic patients, is accompanied by actions aiming at the de-stigmatisation of people with mental health disabilities. Попытка реформирования системы психического здоровья, особенно перевод хронических пациентов на амбулаторный режим, сопровождается действиями по дестигматизации страдающих психическими недостатками.