The system will enter remote play connection standby mode. |
Система перейдет в режим ожидания соединения для дистанционного воспроизведения. |
CSI-DOS used its own unique file system and only supported a color graphics video mode. |
CSI-DOS использовала свою уникальную файловую систему, и поддерживала только цветной графический режим работы. |
Some of the specific features of SSHD drives, such as the host-hinted mode, require software support from the operating system. |
Некоторые специфичные особенности SSHD накопителей, такие как host-hinted режим, требуют программной поддержки в операционной системе. |
Kernel mode in Windows NT has full access to the hardware and system resources of the computer. |
Режим ядра Windows NT имеет полный доступ к аппаратной части компьютера и системным ресурсам. |
"CS" - COSMODIC - main mode for treatment of diseases of nervous system and accompanying disorders. |
«CS» - COSMODIC - основной режим при лечении заболеваний нервной системы и сопутствующих расстройств. |
After about twenty minutes the yaw thruster began working again and Glenn switched back to the automatic control system. |
Приблизительно через двадцать минут датчик отклонения курса сработал снова и Гленн переключил систему в автоматический режим управления. |
User threads can be created, destroyed, synchronized and switched between entirely in user space without system calls and switches into kernel mode. |
Пользовательские потоки могут быть созданы, уничтожены, синхронизированы и переключаться между друг другом полностью в пространстве пользователя без необходимости осуществления системных вызовов и переходов в режим ядра. |
The new regime allowed no civilian private communication and so abolished the postal system. |
Новый режим не разрешал никакой частной переписки между гражданами и поэтому ликвидировал почтовую связь. |
PC Gamer, by contrast, found the system unbalanced, with combat privileged over other features. |
РС Gamer, напротив, посчитали систему несбалансированной, поскольку режим боя превосходил другие элементы. |
Safe mode is a diagnostic mode of a computer operating system (OS). |
Безопасный режим (англ. safe mode) - это режим диагностики компьютерной операционной системы (ОС). |
Our payment system is on-line oriented and therefore can only process debit and credit cards. |
Наша система оплаты ориентирована на режим «он-лайн» может обрабатывать только кредитные и дебитные карты. |
The Mir cosmonauts did not feel the impact, though the station's guidance system registered angular velocity and switched to free flying mode. |
Космонавты Мира не заметили удара, хотя система управления станцией зарегистрировала угловую скорость и переключилась в режим свободного полёта. |
She developed Pre-Cogs, designed the system and the interface. |
Это она разработала систему и диалоговый режим Провидцев. |
She's put the whole system in boot mode. |
Она поставила всю систему в режим загрузки. |
Three years after independence was proclaimed, the regime of the time opted for the Single Party, abolishing the multi-party system. |
Спустя три года после провозглашения независимости правящий режим ликвидировал многопартийную систему, сделав выбор в пользу одной партии. |
Furthermore, exports which might benefit from the GSP would be affected by the tariff modulation system. |
Кроме того, на экспорт, который может претендовать на режим ВСП, будет влиять система тарифной модуляции. |
This ambitious goal presupposes an elaborate verification regime, of which an international monitoring system should constitute a central component. |
Предполагается, что для достижения этой гигантской цели потребуется тщательно продуманный режим проверки, центральным компонентом которой должна стать международная система контроля. |
Any departure from that principle would be likely to erode confidence in the system of international law that had governed watercourses for many years. |
Любой отход от этого принципа рискует ослабить доверие к системе международного права, которая уже многие годы регулирует режим водотоков. |
A voluntary third party dispute system including a regime of countermeasures was indispensable to weaker States under contemporary international law. |
В современном международном праве необходимо, чтобы слабые государства могли прибегать к добровольной системе урегулирования споров третьей стороной, включая режим контрмер. |
The penitentiary system in Algeria permits the use of prison labour on outside work sites. |
Режим пенитенциарных учреждений Алжира позволяет использовать заключенных на работах вне этих учреждений. |
The draft decision therefore introduced a new regime for laboratory and analytical critical uses of methyl bromide, which mirrored the existing system for other substances. |
Поэтому в проекте решения предлагается новый режим, регулирующий важнейшие виды применения бромистого метила в лабораторных и аналитических целях, который отражает существующую систему в отношении других веществ. |
Uruguay recently reformed its social security system and introduced a combined regime, to be applied progressively, consisting of the system of solidarity between generations and the system of individual saving for retirement. |
В недавнее время в Уругвае была проведена реформа системы социального обеспечения, в результате которой постепенно вводится смешанный режим, сочетающий систему, основанную на солидарности поколений, и процедуру личного накопления пенсионных взносов. |
The bill replacing the joint ownership system by a system of "deferred community of property". |
Законопроект, который заменяет общую совместную собственность супругов на режим, предусматривающий раздел общего имущества, приобретенного в браке. |
The system is currently being enhanced with various tools that support the evaluation and analysis of critical conjunction events, helping to widely automate the system. |
В настоящее время данная система дополняется различными инструментами, способствующими оценке и анализу критических сближений, что помогает автоматизировать режим работы системы. |
Djibouti has put in place a stringent system for the control of financial movements, designed to ensure that its financial system is not used for money-laundering or to finance terrorism. |
Джибути установила строгий режим контроля за перемещением финансовых средств с целью воспрепятствовать использованию ее финансовой системы для отмывания денег или финансирования терроризма. |