Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Режим

Примеры в контексте "System - Режим"

Примеры: System - Режим
So you can make something like a game controller, and then the system will understand what shape it's in and change to that mode. Можно «слепить» что-то вроде игрового контроллера, система распознает получившуюся форму и перейдёт в нужный режим.
The system must be capable of ensuring a mean air flow velocity of at least 3 m/s in the section of tunnel upstream from the fire. Вентиляция должна как можно скорее выходить в режим, обеспечивающий скорость воздушного потока не менее З м/с в направлении движения.
The Soviet occupying power and, with its assistance, the Socialist Unity Party of Germany set up a regime in line with their ideas of a social and political system. Там советские оккупационные власти и опиравшаяся на них Социалистическая единая партия Германии установили режим в соответствии со своими представлениями о социальной и политической системе.
Turning off the TV will cause the connected PS3 system to be turned off (enter standby mode). При отключении телевизора соединенная с ним система PS3 тоже будет выключена (перейдет в режим ожидания).
SM mode is intended for massage treatment and elimination of fat folds and excessive fat deposits ans also for treatment of disorders of locomotor system. Режим SM предназначен для массажа с целью удаления жировых складок и отложений, а также для лечения заболеваний опорно-двигательного аппарата.
During races, power-saving mode will apply with the 'Push-to-Pass' system temporarily allowing maximum power for a limited time. Во время гонок включается режим энергосбережения с применением системы «Push-To-Pass», позволяющей использовать максимальную мощность в течение ограниченного времени.
When controlling a PBX handset, the driver is provided by the manufacturer of the telephone system. При переходе двигателя в режим ПХХ происходит подача управляющего сигнала на исполнительный клапан.
Accordingly, Italy preferred Alternative B of article 23, which provided for an "opting out" system based on the possibility of excluding some crimes. Ввиду этого она предпочитает вариант В статьи 23, в котором создается автоматический режим юрисдикции, основанный на исключительном выборе.
Unless sufficient radical change can be agreed to create fairness for carriers and shippers alike any thought of changing the system should be put to one side. Опыт показывает, что весьма трудно создать новый международный режим мультимодальных перевозок и стимулировать его функционирование.
Venezuela felt the need to institute a fairer and more equitable international cooperation system that would use innovative ways of reversing pauperization and promoting development. Венесуэла считает необходимым создать новый режим более справедливого международного сотрудничества с использованием новых механизмов, позволяющих обратить вспять тенденцию к обнищанию населения и способствующих процессу развития.
The reason is that all facilities provided by the Government health care system are available to both men and women. Мексика не согласится ни на какой режим санкций за невыполнение и категорически возражает против включения ее в приложение I к Конвенции.
The importance of a country's fiscal system is directly related to the stage of energy/mineral activities and expenditure levels in relation thereto. Налоговый режим страны непосредственно связан с этапом освоения энергетических/минеральных ресурсов и объемом средств, выделяемых на соответствующие работы.
Two-way traffic of heavy goods vehicles in the Gotthard tunnel has been stopped until further notice and an alternating system has been introduced. Двустороннее движение большегрузных транспортных средств по Сен-Готардскому туннелю было временно приостановлено, и был введен режим попеременного движения в каждом направлении.
This does away with the reduction in contributions payable by capitalization system members, which stood at 7 per cent. Таким образом, отменялось сокращение взносов для тех, кто выбрал Режим накопления (ранее их взносы составляли 7%).
It has a democratic system of government in which sovereignty resides with the people, who are the source of all authority. Режим правления в Кувейте - демократический и суверенный, где главная роль принадлежит народу, в чем нация видит источник для реализации всех властных полномочий.
It announced, "The National Assembly abolishes the feudal system entirely." Именно им был написан окончательный текст декрета, объявлявшего, что «Национальная Ассамблея полностью отменяет феодальный режим».
However, by the end of 1990, the Saibou regime acquiesced to union and student demands to institute a multi-party democratic system. Однако, уже к концу 1990 года, режим Саибу под давлением многочисленных выступлений профсоюзов и студентов ввёл многопартийную демократическую систему.
Hyper's Kosta Andreadis commended the game for its "Titan Mode, refined reward and promotion system well designed maps". Коста Андреадис из Нурёг похвалил игру за режим Титан, усовершенствованную систему наград и поощрений, а также хорошо продуманные карты.
History has shown that no regime or system can endure and prevail unless it is built on justice and equality. История показывает, что ни один режим и ни одна система не способны сохраниться и выжить, если они не основаны на справедливости и равенстве.
The system must provide online requisitioning, an electronic catalogue and a single central vendor database; Эта система должна обеспечивать он-лайновый режим направления заявок, доступ к электронному каталогу и единую централизованную базу данных о поставщиках;
At the conclusion of Atlas Shrugged, Galt aims to restore the old system anew as the collectivist regime crumbles. В заключительных главах книги «Атлант расправил плечи» Голт стремится восстановить старую систему, по мере того как рушится коллективистский режим.
The multiplayer mode is the first in the series to not feature automatic health regeneration and introduces both predictive recoil and a new ballistics system. Некоторые из специалистов также перешли из Black Ops III. Многопользовательский режим является первым в серии, который не включает автоматическую регенерацию здоровья и вводит как прогностическую отдачу, так и новую баллистику.
Microsoft Windows' safe mode (for 7/Vista/XP/2000/ME/98/95) is accessed by pressing the F8 key as the operating system boots. В Windows безопасный режим (для 7/ Vista/ XP/ 2000/ ME/ 98/ 95) доступен в NTLDR, при нажатии на клавишу F8 перед загрузкой ОС...
The operating system would function strictly in 80286 native mode, allowing protected mode multi-user, multitasking operation while running 8086 emulation. Продукт должен был использовать только защищённый режим 80286, обеспечивая пользователям все преимущества этого режима по обеспечению многопользовательского, многозадачного выполнения программ, при одновременной поддержке эмуляции 8086.
However, the Act concerning the penitentiary system, which is applicable to all persons serving confirmed sentences, and its accompanying regulations make no provision for special treatment for Indians. Вместе с тем в Законе о пенитенциарном режиме, применимом к тем лицам, в отношении которых вынесен окончательный судебный приговор, и связанных с ним подзаконных актах какой-либо особый режим содержания индейцев под стражей не предусмотрен.