So you can make something like a game controller, and then the system will understand what shape it's in and change to that mode. |
Можно «слепить» что-то вроде игрового контроллера, система распознает получившуюся форму и перейдёт в нужный режим. |
The system must be capable of ensuring a mean air flow velocity of at least 3 m/s in the section of tunnel upstream from the fire. |
Вентиляция должна как можно скорее выходить в режим, обеспечивающий скорость воздушного потока не менее З м/с в направлении движения. |
The Soviet occupying power and, with its assistance, the Socialist Unity Party of Germany set up a regime in line with their ideas of a social and political system. |
Там советские оккупационные власти и опиравшаяся на них Социалистическая единая партия Германии установили режим в соответствии со своими представлениями о социальной и политической системе. |
Turning off the TV will cause the connected PS3 system to be turned off (enter standby mode). |
При отключении телевизора соединенная с ним система PS3 тоже будет выключена (перейдет в режим ожидания). |
SM mode is intended for massage treatment and elimination of fat folds and excessive fat deposits ans also for treatment of disorders of locomotor system. |
Режим SM предназначен для массажа с целью удаления жировых складок и отложений, а также для лечения заболеваний опорно-двигательного аппарата. |
During races, power-saving mode will apply with the 'Push-to-Pass' system temporarily allowing maximum power for a limited time. |
Во время гонок включается режим энергосбережения с применением системы «Push-To-Pass», позволяющей использовать максимальную мощность в течение ограниченного времени. |
When controlling a PBX handset, the driver is provided by the manufacturer of the telephone system. |
При переходе двигателя в режим ПХХ происходит подача управляющего сигнала на исполнительный клапан. |
Accordingly, Italy preferred Alternative B of article 23, which provided for an "opting out" system based on the possibility of excluding some crimes. |
Ввиду этого она предпочитает вариант В статьи 23, в котором создается автоматический режим юрисдикции, основанный на исключительном выборе. |
Unless sufficient radical change can be agreed to create fairness for carriers and shippers alike any thought of changing the system should be put to one side. |
Опыт показывает, что весьма трудно создать новый международный режим мультимодальных перевозок и стимулировать его функционирование. |
Venezuela felt the need to institute a fairer and more equitable international cooperation system that would use innovative ways of reversing pauperization and promoting development. |
Венесуэла считает необходимым создать новый режим более справедливого международного сотрудничества с использованием новых механизмов, позволяющих обратить вспять тенденцию к обнищанию населения и способствующих процессу развития. |
The reason is that all facilities provided by the Government health care system are available to both men and women. |
Мексика не согласится ни на какой режим санкций за невыполнение и категорически возражает против включения ее в приложение I к Конвенции. |
The importance of a country's fiscal system is directly related to the stage of energy/mineral activities and expenditure levels in relation thereto. |
Налоговый режим страны непосредственно связан с этапом освоения энергетических/минеральных ресурсов и объемом средств, выделяемых на соответствующие работы. |
Two-way traffic of heavy goods vehicles in the Gotthard tunnel has been stopped until further notice and an alternating system has been introduced. |
Двустороннее движение большегрузных транспортных средств по Сен-Готардскому туннелю было временно приостановлено, и был введен режим попеременного движения в каждом направлении. |
This does away with the reduction in contributions payable by capitalization system members, which stood at 7 per cent. |
Таким образом, отменялось сокращение взносов для тех, кто выбрал Режим накопления (ранее их взносы составляли 7%). |
It has a democratic system of government in which sovereignty resides with the people, who are the source of all authority. |
Режим правления в Кувейте - демократический и суверенный, где главная роль принадлежит народу, в чем нация видит источник для реализации всех властных полномочий. |
It announced, "The National Assembly abolishes the feudal system entirely." |
Именно им был написан окончательный текст декрета, объявлявшего, что «Национальная Ассамблея полностью отменяет феодальный режим». |
However, by the end of 1990, the Saibou regime acquiesced to union and student demands to institute a multi-party democratic system. |
Однако, уже к концу 1990 года, режим Саибу под давлением многочисленных выступлений профсоюзов и студентов ввёл многопартийную демократическую систему. |
Hyper's Kosta Andreadis commended the game for its "Titan Mode, refined reward and promotion system well designed maps". |
Коста Андреадис из Нурёг похвалил игру за режим Титан, усовершенствованную систему наград и поощрений, а также хорошо продуманные карты. |
History has shown that no regime or system can endure and prevail unless it is built on justice and equality. |
История показывает, что ни один режим и ни одна система не способны сохраниться и выжить, если они не основаны на справедливости и равенстве. |
The system must provide online requisitioning, an electronic catalogue and a single central vendor database; |
Эта система должна обеспечивать он-лайновый режим направления заявок, доступ к электронному каталогу и единую централизованную базу данных о поставщиках; |
At the conclusion of Atlas Shrugged, Galt aims to restore the old system anew as the collectivist regime crumbles. |
В заключительных главах книги «Атлант расправил плечи» Голт стремится восстановить старую систему, по мере того как рушится коллективистский режим. |
The multiplayer mode is the first in the series to not feature automatic health regeneration and introduces both predictive recoil and a new ballistics system. |
Некоторые из специалистов также перешли из Black Ops III. Многопользовательский режим является первым в серии, который не включает автоматическую регенерацию здоровья и вводит как прогностическую отдачу, так и новую баллистику. |
Microsoft Windows' safe mode (for 7/Vista/XP/2000/ME/98/95) is accessed by pressing the F8 key as the operating system boots. |
В Windows безопасный режим (для 7/ Vista/ XP/ 2000/ ME/ 98/ 95) доступен в NTLDR, при нажатии на клавишу F8 перед загрузкой ОС... |
The operating system would function strictly in 80286 native mode, allowing protected mode multi-user, multitasking operation while running 8086 emulation. |
Продукт должен был использовать только защищённый режим 80286, обеспечивая пользователям все преимущества этого режима по обеспечению многопользовательского, многозадачного выполнения программ, при одновременной поддержке эмуляции 8086. |
However, the Act concerning the penitentiary system, which is applicable to all persons serving confirmed sentences, and its accompanying regulations make no provision for special treatment for Indians. |
Вместе с тем в Законе о пенитенциарном режиме, применимом к тем лицам, в отношении которых вынесен окончательный судебный приговор, и связанных с ним подзаконных актах какой-либо особый режим содержания индейцев под стражей не предусмотрен. |