Final Fantasy IV introduced the Active Time Battle, a system designed by Hiroyuki Ito. |
В Final Fantasy IV появился так называемый «активный режим битвы» (Active Time Battle), разработанный Хироюки Ито. |
It was adopted as a derogatory term after 1948 when the Apartheid system was established. |
Своей кульминации он достиг после того, как в 1948 году был установлен режим апартеида, просуществовавший до 1990-х годов. |
A custodial system called Secure Institutional Treatment for Young Offenders had been introduced in 1999. |
В 1999 году был введен режим содержания под стражей под названием «Исправительное воздействие на молодых правонарушителей, находящихся в заключении». |
8.2 As regards the AMC clinical examination, the differential nature of the system is even more manifest. |
8.2 Что же касается экзамена АМС по клинической практике, то различный режим для врачей, обучавшихся за границей, и для выпускников местных медицинских учебных заведений оказывается еще более очевидным. |
Tactical mode uses a turn-based system, where the human team and the aliens take turns to make moves. |
Тактический режим использует пошаговую систему боя, где команда игрока, пришельцы и гражданские делают свои ходы по очереди. |
President Mobutu instituted a single-party regime which lasted until 24 April 1990, when a return to a multiparty system was announced. |
Он установил однопартийный режим, который просуществовал до 24 апреля 1990 года, когда было объявлено возвращение к политической многопартийности. |
A reliable and effective system of publicity has significant efficiency and dispute-avoidance benefits. |
Тем не менее из этого не следует, что режим обеспеченных сделок может полностью обойтись без какого-либо требования в отношении публичности непосессорного обеспечения. |
The system adopted in the State was a simple regulatory regime aimed at providing adequate protection against abuse without alienating or overburdening Hawala operators. |
Принятая в этом государстве система представляет собой простой режим регулирования, призванный обеспечивать адекватную защиту от злоупотреблений, не вызывая отчуждения операторов этой системы и не создавая для них чрезмерной нагрузки. |
Native Mode: It is installed directly on the system hardware, more likely not a preferred solution, because only one operating system runs on the hardware level. |
Родной режим (Native Mode): Устанавливается прямо на системное аппаратное обеспечение. Такое решение применяется редко, поскольку в результате на аппаратном уровне работать будет только одна операционная система. |
Permitting such an illumination strategy may help to remind drivers when their vehicle's ESC system has been placed in a mode of less than maximal effectiveness and to encourage them to rapidly return the system to fully-functional status. |
Использование такого порядка включения может помочь водителям обратить внимание на то, что система ЭКУ, установленная на их транспортных средствах, была переключена в режим, эффективность которого ниже максимальной, и подталкивать их к тому, чтобы они быстро включали систему на полный режим работы. |
A control system (15,16) sets a pressure/flow pumping mode which is within a range in which the vibrations of the generator and the fluid are harmonised in the well-formation system. |
Управляющим комплексом 15, 16 задается такой напорно-расходный режим прокачки жидкости, который находится в диапазоне согласования колебаний генератора и жидкости в системе скважина-пласт. |
The promulgation of the 1833 Constitution saw the consolidation of a presidential-type republican political system based on the separation of state powers and the regular renewal of the Congress and of the President of the Republic, through popular election under the property-based ballot system peculiar to the period. |
Принятие Конституции 1833 года позволило укрепить республиканский политический режим с сильной президентской властью, основанный на принципе разделения властей и смене через регулярные промежутки времени членов конгресса и президента Республики путем проведения общенародных выборов в соответствии со свойственной той эпохе избирательной системе, предусматривавшей предоставление права голоса только налогоплательщикам. |
Restore the ESC system to normal operation, activate the ignition system to the "Start" position and start the engine. Re-perform the manoeuvre described in paragraph 7.10.2., and verify that the tell-tale has extinguished within the time it takes or immediately afterward. |
Система ЭКУ устанавливается в нормальный режим работы, ключ зажигания поворачивается в положение "Start" и двигатель запускается. Маневр, описанный в пункте 7.10.2, повторяется, при этом следует убедиться в том, что контрольный сигнал погас во время маневра или сразу же после его завершения. |
The canonical form may be viewed as an explicit solution of the linear system. |
Султанистский режим можно рассматривать как предельную форму автократии. |
The Kombi-system automatically fixes the functioning system in accordance with usage needs and saves energy. |
Комбинированная система обогрева автоматически выбирает режим работы в зависимости от потребности, тем самым способствует экономии электричества. |
The Decree provides for the effective liberalization of the airwaves and introduces a special licensing system for audio-visual companies. |
В постановлении зафиксированы либерализация порядка выделения частот и особый режим лицензирования теле- и радиовещательных компаний. |
SIJP affiliates may opt to change system once every five years, but no later than the age of 50 for women and 55 for men. |
Участники Единой системы пенсий и пособий могут один раз в пять лет изменить режим. |
A remote-access system is in place to prevent personal information from being compromised. |
С целью защиты персональных данных граждан действует режим удаленного доступа. |
This body of rules also establishes procedures and a system of customs penalties for infringements that do not qualify as criminal offences. |
Кроме того, указанными нормативными актами предусматриваются процедуры и режим в отношении таможенных нарушений в случаях, которые не составляют уголовного преступления. |
The game now shows a summary after each battle ends, similar to Litle Fighter 2, and it now includes the army system with a soldier character. |
Теперь в конце каждого раунда выводится результат как в Little Fighter 2, а также включен режим игры с армией и персонаж-солдат. |
Set the system to data protection mode (also known as mirrored mode or RAID 1) and the capacity is divided in half. |
Если установить накопитель в режим защиты данных (также известный как режим зеркального копирования или RAID 1), то его емкость будет поделена пополам. |
Its aim was to move away from the dictatorship of the Franco era and turn Spain into a constitutional monarchy with a parliament system based on representative democracy. |
Согласно закону франкистский режим окончательно ликвидировался и Испания становилась конституционной монархией с парламентской системой на основе представительной демократии. |
With its auto-defragmentation feature enabled, Disk Defrag acts in real time while your system is idle. |
Используйте режим автоматической дефрагментации для работы программы в фоновом режиме. |
It is mainly because of her that this five-kingdom system survives. |
В целом режим 5-й республики доказал эффективность данной системы. |
Putin's corrupt and irresponsible regime has become part of the system of oligarchic parasitism, with its pathologically unjust distribution of incomes and property. |
Режим Путина, коррумпированный и безответственный, стал системой олигархического паразитизма, который отличает патологическая несправедливость в распределении доходов и собственности. |