Might I suggest the Michael Bublé bath? |
Могу я предложить вам ванну "Майкл Бубле"? |
For you, Lady Helena... may I suggest... |
Вам, госпожа Елена, я могу предложить Пракса. |
But let me suggest a fourth one: mathematics. |
Но позвольте предложить вам и четвёртый ответ: в математике. |
And so now let me suggest two complimentary approaches to changing the reality of the situations. |
А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях. |
Anyone can suggest changing a name. |
Любой человек может предложить измененить название. |
Perhaps, Your Majesty, I may suggest another test. |
Возможно, Ваше Величество, я могу предложить иное испытание. |
Sir, may I suggest you take this up with Admiral... |
Сэр, могу я предложить Вам обсудить это с адмиралом... |
Malcolm, may I just suggest... |
Малькольм, могу я просто предложить... |
Well, anybody can suggest rules. |
Ну, любой может их предложить. |
My dear boy, I couldn't possibly suggest that. |
Мой дорогой мальчик, Я не могу предложить такое. |
The present Board, therefore, can do no more than suggest items for the consideration of its successors. |
В связи с этим нынешний состав Совета может лишь предложить вопросы для рассмотрения его преемниками. |
I would suggest that action not be taken on it on Monday. |
Я хотел бы предложить не принимать по нему решение в понедельник. |
Once again we must firmly suggest that any perceived concern must be first addressed at the level of UNPROFOR command in Sarajevo. |
Вновь мы должны решительно предложить, чтобы любая предполагаемая проблема в первую очередь решалась на уровне командования СООНО в Сараево. |
The Commission should consider the funding situation and suggest measures to secure the necessary resources for the monitoring activities. |
Комиссии следует рассмотреть положение с финансированием и предложить меры по мобилизации необходимых ресурсов на деятельность по контролю. |
Examining the gender dynamics of poverty helps to increase understanding of poverty itself and can suggest new policies to confront it. |
Изучение динамики процесса обнищания с учетом положения женщин способствует более углубленному пониманию самого явления нищеты, и в результате такого изучения можно предложить новые стратегии борьбы с этим явлением. |
The Expert Group Meeting aimed, thus, to take that further step and suggest such strategies. |
В связи с этим перед Совещанием Группы экспертов была поставлена цель сделать этот следующий шаг и предложить такие стратегии. |
The experts may wish to consider these or other proposals that may arise from their discussions and suggest ways and means of implementing them. |
Эксперты, возможно, пожелают рассмотреть эти или другие предложения, которые могут возникнуть в ходе этих обсуждений, и предложить пути и способы их осуществления. |
The Working Group may wish to consider these proposals and suggest possible means of implementing them. |
Рабочая группа, возможно, пожелает их рассмотреть и предложить возможные способы их осуществления. |
Levo scolded when I suggest do something trivial. |
А меня гнобят, стоит мне предложить что-то "умилительное". |
So the first thing we need to do is suggest an exchange. |
Так что первая вещь, которую нам необходимо сделать это предложить обмен. |
We would also suggest that when a reduction in budgeted expenditure becomes inevitable across-the-board cuts should be avoided. |
Мы хотели бы также предложить, когда сокращение бюджетных статей расходов становится неизбежным, воздерживаться от огульных сокращений. |
JIU would suggest that specific time-frames should be established for those recommendations still to be implemented. |
ОИГ хотела бы предложить установить конкретные сроки выполнения пока еще неосуществленных рекомендаций. |
The Special Representative would also suggest that private radio stations be permitted to transmit their broadcasts. |
Специальный представитель хотел бы также предложить, чтобы было разрешено функционирование частных радиостанций. |
I suggest planting a border of hydrangeas on each side of the door. |
Я хочу предложить вам посадить акации у каждой стороны ворот. |
For this country's legal system I suggest we adopt for the Swedish Defence. |
Без понимания юридической системы этой страны, я могу предложить занять шведскую оборону. |