Английский - русский
Перевод слова Suggest
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Suggest - Предложить"

Примеры: Suggest - Предложить
Might I suggest the Michael Bublé bath? Могу я предложить вам ванну "Майкл Бубле"?
For you, Lady Helena... may I suggest... Вам, госпожа Елена, я могу предложить Пракса.
But let me suggest a fourth one: mathematics. Но позвольте предложить вам и четвёртый ответ: в математике.
And so now let me suggest two complimentary approaches to changing the reality of the situations. А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях.
Anyone can suggest changing a name. Любой человек может предложить измененить название.
Perhaps, Your Majesty, I may suggest another test. Возможно, Ваше Величество, я могу предложить иное испытание.
Sir, may I suggest you take this up with Admiral... Сэр, могу я предложить Вам обсудить это с адмиралом...
Malcolm, may I just suggest... Малькольм, могу я просто предложить...
Well, anybody can suggest rules. Ну, любой может их предложить.
My dear boy, I couldn't possibly suggest that. Мой дорогой мальчик, Я не могу предложить такое.
The present Board, therefore, can do no more than suggest items for the consideration of its successors. В связи с этим нынешний состав Совета может лишь предложить вопросы для рассмотрения его преемниками.
I would suggest that action not be taken on it on Monday. Я хотел бы предложить не принимать по нему решение в понедельник.
Once again we must firmly suggest that any perceived concern must be first addressed at the level of UNPROFOR command in Sarajevo. Вновь мы должны решительно предложить, чтобы любая предполагаемая проблема в первую очередь решалась на уровне командования СООНО в Сараево.
The Commission should consider the funding situation and suggest measures to secure the necessary resources for the monitoring activities. Комиссии следует рассмотреть положение с финансированием и предложить меры по мобилизации необходимых ресурсов на деятельность по контролю.
Examining the gender dynamics of poverty helps to increase understanding of poverty itself and can suggest new policies to confront it. Изучение динамики процесса обнищания с учетом положения женщин способствует более углубленному пониманию самого явления нищеты, и в результате такого изучения можно предложить новые стратегии борьбы с этим явлением.
The Expert Group Meeting aimed, thus, to take that further step and suggest such strategies. В связи с этим перед Совещанием Группы экспертов была поставлена цель сделать этот следующий шаг и предложить такие стратегии.
The experts may wish to consider these or other proposals that may arise from their discussions and suggest ways and means of implementing them. Эксперты, возможно, пожелают рассмотреть эти или другие предложения, которые могут возникнуть в ходе этих обсуждений, и предложить пути и способы их осуществления.
The Working Group may wish to consider these proposals and suggest possible means of implementing them. Рабочая группа, возможно, пожелает их рассмотреть и предложить возможные способы их осуществления.
Levo scolded when I suggest do something trivial. А меня гнобят, стоит мне предложить что-то "умилительное".
So the first thing we need to do is suggest an exchange. Так что первая вещь, которую нам необходимо сделать это предложить обмен.
We would also suggest that when a reduction in budgeted expenditure becomes inevitable across-the-board cuts should be avoided. Мы хотели бы также предложить, когда сокращение бюджетных статей расходов становится неизбежным, воздерживаться от огульных сокращений.
JIU would suggest that specific time-frames should be established for those recommendations still to be implemented. ОИГ хотела бы предложить установить конкретные сроки выполнения пока еще неосуществленных рекомендаций.
The Special Representative would also suggest that private radio stations be permitted to transmit their broadcasts. Специальный представитель хотел бы также предложить, чтобы было разрешено функционирование частных радиостанций.
I suggest planting a border of hydrangeas on each side of the door. Я хочу предложить вам посадить акации у каждой стороны ворот.
For this country's legal system I suggest we adopt for the Swedish Defence. Без понимания юридической системы этой страны, я могу предложить занять шведскую оборону.